Скачать книгу

Этот тип был начисто лишен эмоций. Я даже подумывал, не является ли он живым воплощением «официально не признанных технологий», о которых еще в Лондоне упомянула Абигейл?

      Может, он киборг? Нет, это было бы слишком. Но с другой стороны, я участвовал в охоте за волшебным кольцом, которое когда-то принадлежало библейскому царю Соломону, и верил во все это без особых проблем.

      Дверь распахнулась, и в каюту вошла высокая загорелая блондинка с большими голубыми глазами, одетая в стандартный комбинезон АМПНА. Я встал, и первые секунды мы не могли произнести ни слова. Потом она шагнула вперед и обняла меня. Эшли приятно пахла. Сиренью. Правда, я точно не знал, как пахнет сирень, просто это было первое слово, пришедшее мне в голову. Она обняла меня, и я сразу подумал: сирень.

      – Я хотела тебя поблагодарить, – сказала Эшли. – За то, что спас мне жизнь.

      – Ладно, – сказал я, потому что понятия не имел, что еще сказать.

      – И еще извиниться.

      – За что?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Перевод А. А. Штейнберга.

      2

      Satcom – серия космических спутников связи.

      3

      Медиаконтроль.

      4

      Веджи (to give smb. a wedgie) – схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодицами.

      5

      Поль Баньян – вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора. Часто Поль Баньян изображен на картинках с гигантским синим быком по имени Бейб.

      6

      Мажоретки, или маржоретки (фр. majorette – помощницы тамбурмажора, главного барабанщика) – девушки в военной или подобной форме, участницы парадов.

      7

      Национальный парк Грейт-Смоки-Маунтинс – заповедник США, который является самым популярным и крупным парком в восточной части государства.

      8

      Панхандл – неофициальное название цепочки городов на северо-западе Флориды, территория Панхандла примерно 320 км в длину и от 80 до 60 км в ширину.

      9

      Тип гражданских судов на подводных крыльях, созданных «Боингом», получил название «джетфойл».

      10

      Нексус (лат. nexus – связь, сцепление) – имеет множество значений в разных областях, но в общем случае обозначает центральную часть какой-либо сущности, центр сцепления каких-нибудь связей.

      11

      Том Клэнси – американский писатель, работал в жанре технотриллера и описывал альтерна�

Скачать книгу