Скачать книгу

хлопнул ресницами.

      – А статуи у них есть? А фонтан?

      – Я не видел, – увильнул Холли и сказал Чарльзу твердо: – Эй, мистер. Вы бы сошли с могилы. Все-таки невежливо там топтаться.

      – Он не может, – ответила Тэсса. – Зомби не покидают своих могил.

      – Ой, – Холли в страхе отпрыгнул и оттоптал ноги Фрэнку. Тот тихо выругался, но и не подумал отойти в сторону.

      – Домушник в Нью-Ньюлине, – покачала головой Бренда. – Вот до чего дошло дело!

      – Я художник, – слабым голосом возразил Холли, не сводя взгляда с Чарльза, будто опасаясь, что он вот-вот на него набросится и начнет жрать мозги.

      Фрэнк кашлянул, и Холли шарахнулся от него тоже.

      – И этот – зомби? – тревожно спросил он у Тэссы.

      Та коротко взглянула на бандитскую физиономию.

      – Похож, – задумчиво согласилась она.

      С логикой у этой творческой личности явно было так себе: Фрэнк стоял на дорожке.

      – Мои курицы, – потребовала Бренда.

      – Ну какого дьявола? – Тэсса уныло посмотрела на ровный ряд мертвых тушек.

      – Чтобы Чарльзу было веселее. При жизни он любил этих чертовых куриц больше, чем меня.

      – Дорогая! – укорил ее покойник.

      – Ладно, – решила Тэсса, – веселее так веселее.

      – Между прочим, – сварливо уведомил ее Фрэнк, – это нарушение содержания кладбища. Оно предназначено исключительно для людей.

      – Пожалуйся на меня шерифу, – посоветовала ему Тэсса. – Бренда, а вы случайно не притащили с собой иголку или еще что-то острое?

      – Конечно, – и она с готовностью достала из авоськи большой кухонный нож.

      – Что за гигантомания!

      Тем не менее Тэсса взяла тесак и осторожно уколола себе палец, роняя рубиновую каплю на первую из куриц и начиная читать заклинание.

      Позади нее раздалось тихое «ах».

      Оглянувшись, Тэсса увидела, как Холли осел на руки ошеломленному Фрэнку.

      – Он боится крови, – пояснила она, кусая губы, чтобы не расхохотаться, до того смешным было выражение лица громилы.

      – Это даже не кровь, – обиделся Фрэнк, подумал и брезгливо пристроил Холли на скамейку. – Кровь – это когда хлещет во все стороны и льется как из ведра.

      – Из тебя бы мог получиться отличный инквизитор, – одобрила Тэсса и вернулась к ритуалу.

      – Какой у вас взгляд выразительный, – вдруг сказала Бренда. Тэсса ухмыльнулась. Не всем людям надо смотреть в глаза.

      – Да ну? – лениво отозвался Фрэнк. Его интонации стали тягучими: – Интересно, правда, отчего сдохли эти куры?

      – Ах это, – Бренда тонко засмеялась. – Это специальная отрава «ужас пернатых», я заказала ее по интернету.

      – Правда?

      – Ну, я подумала, что Тэсса обвинит сварливого Джона, – доверительно сообщила Бренда. – Оштрафует его, что ли.

      Боже. Да она обоих вздорных стариков поставит в угол. Вот только превратит куриц в зомби.

      – Объясни мне толком, – Фрэнк волок Холли, бесцеремонно перекинув его через плечо. Светлые волосы художника

Скачать книгу