Скачать книгу

все фейри!

      – Они все безвредны, – крикнула я, совсем не уверенная в этом. Роан явно не такой. – Только ты здесь угрожаешь убийством. Давай уйдем и поговорим на улице.

      Я вцепилась в ее кожаную куртку и потащила подругу к выходу. Скарлетт держала фейри на мушке, пятясь задом наперед, пока поднималась по лестнице.

      Напоследок я обернулась. Роан облокотился на стойку, его золотистые глаза пылали яростью.

      Глава 5

      Когда мы оказались на узкой улочке, щеки Скарлетт покраснели в соответствии с ее именем[11]. Она убрала пистолет в кобуру – подальше от чужих глаз. Тени от готических шпилей Гилдхолла наползали на камни цвета слоновой кости. При солнечном свете волосы подруги напоминали языки пламени.

      – Ты не случайно привела меня в бар Неблагих.

      – Я пыталась…

      Она подняла руку, приказывая молчать, достала телефон и прижала к уху:

      – Фултон? Привет, это Скарлетт. Слушай, я определила местоположение…

      Нет, черт возьми. Я выхватила мобильник, прервала разговор и сунула телефон себе за пазуху.

      Ее лицо исказилось от ярости, и на секунду я подумала, что она может наставить пистолет на меня.

      – Какого хрена, Кассандра?

      Я вздрогнула. Скарлетт никогда не называла меня полным именем.

      – Слушай, Скарлетт, не пори горячку. Ты совсем не понимаешь, что происходит.

      – Это я не понимаю, что происходит? – Она наставила на меня трясущийся палец. – Ты совсем наивная, если думаешь, что можешь дружить с фейри, Касс. Да окажись на твоем месте кто-нибудь другой, я бы уже арестовала тебя, понимаешь?

      Я тяжело вздохнула.

      – Понимаю, но я – не кто-нибудь другой. Это я. И ты хорошо меня знаешь, чтобы доверять мне. Я не идиотка.

      – Конечно, не идиотка. Но это не значит, что ты всегда мыслишь здраво. Вспомни, как в День святого Патрика ты пыталась целоваться в метро с парнем в костюме лепрекона…

      – Ладно! Я не прошу доверять моему мнению о смешивании напитков. Но прошу довериться мне сейчас. По крайней мере, пока сама не разберешься. – Я скрестила руки на груди. – У тебя какое-то предвзятое, ограниченное представление. Просто дай мне немного времени, чтобы объяснить.

      Нужно сказать ей. Объяснить, что я наполовину фейри, и надеяться, что подруга знает меня достаточно хорошо и поймет: я не опасна.

      Скарлетт сделала шаг навстречу, все еще наставив на меня палец:

      – Если фейри вырвутся и начнут бесчинствовать в Лондоне…

      – Дай мне двадцать минут.

      – Десять!

      – Хорошо! – Я вытащила ее телефон из-за пазухи и вернула подруге. – Но сначала отправь сообщение этому чуваку Фултону – напиши, что ошиблась. А то ваши парни, наверное, уже ищут тебя с вертолетами.

      Скарлетт с минуту пристально смотрела на меня. Я понимала: она злится из-за необходимости признать свою ошибку. Она невероятная перфекционистка. Тем не менее подруга взяла телефон и, ворча себе под нос, набрала сообщение.

      Я тем временем

Скачать книгу


<p>11</p>

Scarlet переводится с английского как «алая, румяная».