Скачать книгу

– мы блуждали будто в тумане. Но потом все же отыскали правильный путь.

      – Уже не терпится увидеть, что у вас получилось.

      – Ваш заказ скоро будет готов, только нужно чуть-чуть подождать. – С этими словами Нагарэ скрылся за кухонной шторкой.

      – А вы, господин Сакё, оказывается, выдающийся танцовщик! Я тут поискала про вас информацию и выяснила, что вы и в Нью-Йорке выступали, и в Лондоне. Просто удивительно!

      – Спасибо. Все благодаря тому, что танцы, в отличие от театра Но, понятны людям в любом уголке земного шара. Зритель смотрит на меня не потому, что я в их глазах – диковинка, и это не может не радовать.

      – Я опять не поняла половину сказанного, но надеюсь, вам понравится какэсоба, которую приготовил для вас папа. – Коиси поставила на стол чашку и наполнила ее чаем из керамического чайника в стиле Банко[29].

      – Нелегко вам пришлось с моим делом. Наверное, хотелось бросить на полпути?

      – Мой отец никогда не сдается, – гордо заявила Коиси.

      – И мой тоже, – посерьезнел Сакё.

      – Прошу прощения за ожидание! Ваша какэсоба готова. Надеяться на что-то особенное, впрочем, не стоит.

      Из узорчатой миски, которую поставил на стол Нагарэ, валили густые клубы пара.

      – Какой приятный запах! Кажется, тот самый. – Наклонившись к еде, Сакё зажмурился от удовольствия.

      – Пожалуйста, угощайтесь. Но помните, как я и предупредил, это всего лишь какэсоба.

      – Я постараюсь. – Соединив на мгновение руки у груди, Сакё взял палочки.

      – Я буду очень рад, если вам понравится!

      Заметив на себе взгляд отца, Коиси проследовала на кухню. За ней ушел и сам Нагарэ.

      Сакё некоторое время молча взирал на миску, держа в руке палочки.

      Лапша ровно такая, как и должна быть. Прозрачный бульон. И ничего лишнего. На вид блюдо такое же, как и в тот, предыдущий раз. И как и тогда, Сакё попытался взять миску в руки, но та оказалась чересчур горячей. Отдернув пальцы, он потер мочку уха.

      Подрагивая от волнения, молодой чловек подцепил палочками немного лапши.

      – Это оно! То самое блюдо! – пробормотал Сакё. Потом он аккуратно поднял миску так, чтобы его большой палец оказался на ее верхней кромке, и отпил глоток супа. – Это оно! – повторил он.

      Как же так получилось, что не только вкус, но и внешний вид этой какэсобы в точности повторяли врезавшееся ему в память блюдо? Неожиданно Сакё догадался, что причиной тому – посуда. Он уже плохо помнил детали да и в керамике не особо разбирался, но сомнений быть не могло – миска такая же, как и в тот раз.

      Сакё вновь вгляделся в нее. Посуду украшала роспись – синие цветы на белом фоне, похожие на пионы. Вокруг них были изображены листики и вилось что-то вроде лозы. Погрузившись в воспоминания, Сакё отхлебнул еще супа и тихонько вздохнул.

      Во внезапно повисшей в ресторанчике тишине было слышно лишь, как Сакё поглощает какэсобу.

      Доев лапшу, Сакё обеими руками взял миску и с шумом допил остатки бульона, будто прихлебывал слабо заваренный зеленый чай.

      – Так я и думал!

      На дне опустевшей чашки виднелся иероглиф «фуку» – «счастье».

      В

Скачать книгу


<p>29</p>

Керамика Банко – тип традиционной японской керамики, которую изготавливают в городе Ёккаити префектуры Миэ на о. Хонсю. Никогда не была дорогой, имела простое оформление, отличалась яркими цветами глазури. Часто именовалась «деревенской» из-за своего безыскусного внешнего вида.