Скачать книгу

поднял бровь:

      – Кого же, например?

      – Ну, что если бы я и мой друг решили…

      Дальше она сказать не успела.

      Должен признаться, при всей своей напыщенности управляющий дело знал. Я не заметил в его движениях ничего подозрительного, но банк внезапно наполнился вооруженными охранниками. Их внимание сосредоточилось на нас.

      Я подтолкнул Тананду локтем в бок, но та раздраженно от меня отмахнулась.

      – Сказано было только «что если».

      – Конечно, – улыбнулся без всякого юмора управляющий. – Я считаю этот вопрос исчерпанным. Всего хорошего.

      – Но…

      – Я сказал «всего хорошего».

      С этими словами он вернулся к своей работе, не обращая на нас ни малейшего внимания.

      Попытка разделаться со всей конторой, полной охранников, граничила бы с безумием. Поэтому я пришел в ужас, сообразив, что сестричка замышляет именно такую акцию, и принялся как можно небрежней насвистывать «Жребий полицейского не из счастливых» Гилберта и Салливана[2], мягко напоминая, что до полицейского участка рукой подать. Тананда бросила на меня взгляд, способный сбить сливки, но сообщение приняла, и мы ушли без лишнего шума.

      – Что теперь, сестричка? – очень тактично спросил я.

      – Разве это не очевидно?

      Я несколько секунд подумал над этим.

      – Нет, – честно признался я. – Мне кажется, ты зашла в тупик.

      – Значит, ты все пропустил мимо ушей, – одарила она меня одной из самых надменных своих усмешек. – Управляющий дал мне отличное указание, где попробовать дальше.

      – И где же?

      – Разве ты не помнишь, как он сказал, что ни один преступник не ограбит этого Хуса?

      – Точно. И?

      – И если здесь есть криминальные связи, то я, вероятно, смогу ими воспользоваться и получить кое-какие сведения из первых рук.

      Мне это показалось довольно зловещим. Но я давным-давно научился не спорить с Танандой, когда та что-то вобьет себе в голову. И решил действовать иначе.

      – Не хочу спорить, – придрался я, – но как ты собираешься выйти на эти твои криминальные связи? Они что, пропечатаны в «Желтых страницах»[3]?

      Ее шаг заметно замедлился.

      – Тут есть проблема, – признала она. – И все же должен быть какой-то способ получить нужные сведения…

      – Могу я предложить вам стакан холодного соку, барышня?

      Это обратился к Тананде мой утренний друг с велолотком. У меня появилось желание посоветовать ему замолчать, так как прерванный мыслительный процесс сестрички мог иметь самые невообразимые последствия, но понятия не имел, как бы это сделать, не выходя из роли. И тут Тананда просто удивила меня. Вместо того чтобы стереть его в порошок за назойливость, она подарила ему самую ослепительную улыбку.

      – А, приветик! – промурлыкала она. – За мной должок – я так и не поблагодарила вас за помощь. Помните, утром вы указали мне дорогу к полицейскому участку.

      Ну, улыбки сестрички могут сокрушительно подействовать на нервную систему любого представителя мужского

Скачать книгу


<p>2</p>

У. Гилберт и А. Салливан – соавторы целой серии комических опер, необычайно популярных в Англии всю последнюю треть XIX века, но ставящихся там и по сей день.

<p>3</p>

Телефонный справочник.