Скачать книгу

Мы только посмотреть. – (Ой, господи, только бы Бренда перестала так скулить!) – А как же Рождество? Ты же не хочешь, чтобы мы остались без никаких развлечений!

      – Совсем без развлечений, – поправила ее Элли.

      – Ох, заткнись ты!

      На Элли это не подействовало.

      – Мисс Тиммонс за нами заедет. Я сказала Лолли, что ты не против. Теперь мне что ж, звонить ей, что ты передумала?!

      – Ну ладно. Но у меня для вас нет никаких денег.

      «Совсем нет денег», – прошептал кто-то в голове у Джесса.

      – Я знаю, мамуленька. Мы только возьмем ту пятерку, которую нам обещал папа.

      – Какую еще пятерку?!

      – Ой, мамуль, ты же помнишь! – Голос у Элли был слаще батончика «Марс». – Папа на прошлой неделе говорил, что девочкам надо что-то купить для школы.

      – А ну вас, берите, – сердито сказала мать, достала с полки над плитой старый виниловый бумажник и отсчитала пять сморщенных бумажек.

      – Маму-уль! – опять завелась Бренда. – А можно еще один? Чтобы у каждой было по три?

      – Нет!

      – За два пятьдесят ничего не купишь. Одну пачечку тетрадок, которые пойдут на…

      – Нет!

      Элли шумно встала и начала убирать со стола.

      – Твоя очередь мыть посуду, Бренда, – громко сказала она.

      – О-о-о-о!

      Элли огрела сестру ложкой. Джесс перехватил ее взгляд. Бренда перестала выть полунакрашенным ртом. Она была глупее Элли, но все-таки знала, что маминым терпением злоупотреблять не стоит.

      Значит, мыть посуду опять придется ему. Мать никогда не заставляла работать малявок, хотя, если исхитриться, можно спихнуть что-то на Мэй. Он снова привалился щекой к столу. Утренний бег доконал его. Каким-то вторым слухом он слышал рев старого «бьюика» («Маслица требует», – сказал бы отец) и веселое жужжание по ту сторону двери. Это Элли с Брендой болтали с семью Тиммонсами.

      – Ладно, Джесс. Встань, не ленись. У Мисс Бесси вымя, наверное, уже землю скребет. А тебе еще собирать бобы.

      «Не ленись»! Это он-то ленится? Он позволил своей голове еще минутку полежать мертвым грузом.

      – Джесс-си-и!

      – Да, мам. Иду, иду.

      Именно Мэй Белл пришла к нему на бобовую грядку сообщить, что в бывший дом Перкинсов на соседней ферме вселяются какие-то люди. Да, у самой двери там стоял контейнер, из этих двойных, огромных. У новых жильцов вещей хватает! Но долго они не задержатся. Перкинсов дом – один из тех старых, ветхих деревенских домов, в которые въезжают, когда некуда деться, и выселяются поскорее. Позже он думал, как странно получилось, что это было важнейшее событие в его жизни, а он на него чихать хотел, будто ничего не произошло.

      Вокруг его потного лица и потных плеч вились мухи. Он кидал бобы в корзину и молотил их обеими руками. «Кинь мне футболку, Мэй Белл». Мухи – это тебе не какой-то контейнер.

      Мэй Белл поскакала в конец грядки, подобрала его футболку с того места, куда он ее положил, и вернулась, держа ее вытянутой рукой.

      – О-о-о-о, как воняет! – сказала она Брендиным голосом.

      – Да заткнись

Скачать книгу