Скачать книгу

преуспевающим. Я слышал о нем, точно так же как он слышал обо мне.

      – А это Джамал, – сказал Викрам, пропустивший мимо ушей слова Винсона и Конкэннона и теперь знакомивший меня с человеком на левой стороне кровати. – Сам импортирует сырье, сам его перерабатывает, сам фасует и сам же выкуривает. Все-в-одном.

      – Все-в-одном, – повторил Джамал.

      Он был тощий, с глазами-хамелеонами и весь в священных амулетах с головы до ног. Впечатленный таким благочестием, я бегло оглядел коллекцию и успел опознать символику пяти крупнейших религий, прежде чем зацепился взглядом за его улыбку.

      – Все-в-одном, – сказал я.

      – Все-в-одном, – повторил он.

      – Все-в-одном, – сказал я.

      – Все-в-одном, – повторил он.

      Я был готов продолжить эту интересную беседу, но меня прервал Викрам.

      – Билли Бхасу, – объявил он, представляя мне тщедушного человечка с кожей кремового цвета, который сидел на кровати по другую сторону от неподвижного тела.

      Билли Бхасу соединил ладони в приветствии, после чего продолжил чистку одного из чиллумов.

      – Билли Бхасу – «доставала», – сообщил мне Викрам. – Он может мигом достать все, что угодно. Все, что только пожелаешь, от девчонки до мороженки. Испытай его. Прямо сейчас. Попроси достать мороженое, и ты получишь его тут же. Только скажи!

      – Но я не хочу…

      – Билли, достань Лину мороженое!

      – Один момент, – сказал Билли, откладывая в сторону чиллум.

      – Нет, Билли, – сказал я с протестующим жестом. – Я не хочу мороженого.

      – Но ты ведь любишь мороженое, я знаю, – сказал Викрам.

      – Не настолько, чтобы посылать за ним гонца. Сиди спокойно, приятель.

      – Если уж он собрался что-то достать, – прозвучал из тени голос Конкэннона, – я голосую за то и другое: за мороженое и за девчонку. За двух девчонок. И побыстрее шевели своей жопой!

      – Ты его слышал, Билли? – спросил Викрам.

      Он шагнул к кровати и начал стаскивать с нее Билли, но в этот миг раздался новый голос, глубокий и звучный, исходивший от распростертого на кровати тела. При звуках его Викрам замер, как под дулом пистолета.

      – Викрам, – сказал этот голос, – ты ломаешь мне кайф, старик!

      – О черт! О черт! О черт! Прошу прощения, Деннис, – быстро забормотал Викрам. – Я тут просто знакомлю Лина с ребятами, ну и…

      – Лин, – произнес человек на постели и, открыв глаза, уставился на меня.

      Глаза были на удивление светлыми, с бархатистым сиянием.

      – Меня зовут Деннис. Рад познакомиться. Будьте как дома. Mi casa es su casa[7].

      Я подошел и пожал вялое птичье крылышко, приподнятое навстречу мне Деннисом, а затем вернулся к изножью кровати. Деннис провожал меня взглядом. Губы его сложились в слабую доброжелательную улыбку.

      – Ух ты! – сказал Викрам, становясь рядом со мной. – Деннис, дружище, рад видеть тебя вернувшимся.

Скачать книгу


<p>7</p>

Мой дом – ваш дом (исп.).