Скачать книгу

также представились. За свежими напитками они погрузились в беседу. Шафран наблюдала за каждым в компании в поисках признаков того, что смерть друга тяготит их, или что они испытывают чувство вины, или что они опьянены не только алкоголем. Они казались вполне нормальными, хотя и немного разобщенными. Собеседники обращались друг к другу по прозвищам, однако Перси Эдвардс всегда был «мистером Эдвардсом». Других джентльменов с ними не было, хотя один подошел к столу, чтобы пригласить Люси на танец, но та вежливо отказалась, взглянув на Ли. Люси и мистер Эдвардс вели беседу, то запинаясь, то на мгновение неловко умолкая, когда казалось, что они расходятся во мнениях, кто же должен вести рассказ, причем Эдвардс порой уводил разговор в неожиданное, казалось бы, ни с чем не связанное русло, что заставляло Люси натянуто улыбаться и нетерпеливо барабанить пальцами по столу. Шафран и Ли старались втереться в доверие, насколько это было возможно. Амелия большую часть времени смотрела на доктора, а Кэролайн, казалось, не хотела ни с кем общаться. Она сидела, слегка ссутулившись, без дела открывая и закрывая кольцо на пальце, в котором за крупным драгоценным камнем виднелось крошечное потайное отделение.

      Пока Ли и мистер Эдвардс разговаривали, Люси наклонилась к Шафран:

      – Да он просто дамский угодник. Где ты только откопала такого восхитительного мужчину?

      Кэролайн, сидевшая рядом с ней, тихонько фыркнула, проглотив свой напиток. Шафран тоскливо улыбнулась ей.

      – Мы знаем друг друга с детства. Наши матери были подругами.

      – Что ж, дорогуша, если ты не против… – Люси многозначительно посмотрела на Шафран, и Кэролайн стала еще более мрачной.

      Шафран рассмеялась.

      – Попытай счастья! Я все время пытаюсь уговорить его найти достойную пассию. Он очень разборчив, знаешь ли.

      Похоже, Люси вызова не боялась. Она поймала взгляд Ли. Он, сделав долгий глоток из своего стакана, пригласил Люси на танец.

      Мистер Эдвардс и Амелия погрузились в глубокий разговор о новом предмете, который мужчина приобрел для какой-то коллекции, или так услышала Шафран, связав обрывки, которые она смогла разобрать, поэтому она повернулась к Кэролайн.

      – Вы с Люси давно знакомы? – спросила Шафран, потягивая свой напиток – смесь чего-то сладкого и чересчур крепкого.

      Кэролайн пожала плечами.

      – Давно.

      – Мы с Ли старинные друзья. Можешь себе представить: он отпугивает мужчин, но привлекает внимание женщин.

      Кэролайн, казалось, слегка смягчилась:

      – Мне знакомо это чувство. Люс затмевает нас всех, особенно этими своими волосами.

      – Она выглядит очень уверенной.

      – А Перси и двух слов не может произнести, не ляпнув что-нибудь нелепое, – продолжила Кэролайн, поморщив нос. – Он просто задира.

      Удивившись ее откровенному негативу, Шафран задорно ответила:

      – Но разве не здорово иметь компанию друзей, с которыми можно идти по жизни?

      Уголки темных губ Кэролайн дрогнули, но в этот момент мистер Эдвардс спросил, не хочет ли она потанцевать.

Скачать книгу