ТОП просматриваемых книг сайта:
Сибирский кавалер (сборник). Борис Климычев
Читать онлайн.Название Сибирский кавалер (сборник)
Год выпуска 2013
isbn 978-5-4444-1214-5, 978-5-4444-7993-3
Автор произведения Борис Климычев
Серия Сибириада
Издательство ""Издательство ""ВЕЧЕ""
3
Дормезы, шарабаны, дрожки, таратайки – разновидности конных экипажей.
4
Устерсы – так тогда назывались устрицы.
5
Упырь, вурдалак – по народным поверьям, это демоническое существо, обитающее на кладбищах, питающееся мертвечиной и пьющее человеческую кровь.
6
Бильяр – так назывался тогда бильярд.
7
Жакерия – от презрительного наименования французскими дворянами своих крестьян: «Жак-простак». В ходе антифеодальной борьбы крестьянам удалось ослабить личную зависимость.
8
Шер ами (фр.) – мое сердце, мой друг, в русском языке эти слова трансформировались в «шаромыгу».
9
Петр Второй Алексеевич имел в виду императора Петра Первого, способствовавшего смертному приговору в отношении своего сына, царевича Алексея. Естественно, что Петр Алексеевич не мог простить своего знаменитого деда.
10
Ектения – благодарение, или совокупность молитв, читаемых священниками от имени верующих и содержащих коллективные просьбы и обращения к богу.
11
Жермаха – гривенник, десять копеек.
12
Атаман говорит, что вор Каманя получил с перекупщицы краденого сто рублей, а атаману принес только половину (жарг.).
13
Лахман сделать – убить.
14
Ветшаная (устар.) – ветхая.
15
Крючки – сыщики.
16
Чикчеры – обтягивающие гусарские брюки.
17
Этот сосуд – прообраз будущего русского самовара. Конструкцию его продиктовали вечные российские холода.
18
Наберешься бекасов – тюремщики иронически называют бекасами вшей и блох.
19
Фузея – кремневое гладкоствольное ружье.
20
Рамена – плечи.
21
Хунхузы – разбойники.
22
Зайсаны – люди, имеющие губернаторские полномочия.
23
Ретраншамент – укрепление.
24
Суспиция – столкновение.