Скачать книгу

забрала меня в Чикаго… Забавно, всю юность я мечтал поскорее убраться с острова. А сейчас из кожи вон лезу, чтобы вернуться обратно.

      – Уже решили, чем займетесь?

      – Еще нет. В наследство от отца мне достался причал. Может, махну на все рукой и буду сидеть с удочкой на солнце, попивать пиво.

      Маккалеб улыбнулся, и Грасиэла улыбнулась в ответ.

      – Если причал уже есть, почему вы тянете с отъездом?

      – Яхта еще не готова. Впрочем, как и я.

      Грасиэла опустила голову.

      – Яхта принадлежала вашему отцу?

      Очередная подробность из статьи. Маккалеб слишком разоткровенничался с Кишей Рассел. Мало радости, когда каждый второй знает твою подноготную.

      – Его плавучий дом на острове. Отец умер, и яхта перешла ко мне. Много лет томилась в сухом доке и теперь нуждается в капитальном ремонте.

      – А кто придумал название?

      – Отец.

      Грасиэла нахмурила брови и сморщилась, словно проглотила что-то кислое.

      – «Попутная волна» – очень странное сочетание. Разве такое выражение существует? Я думала, попутным бывает только ветер.

      – Еще как существует. К слову, попутная волна и попутный ветер – понятия диаметрально противоположные, как день и ночь.

      – Серьезно?

      – Да. Попутный ветер – друг моряка, а волна – заклятый враг.

      – Почему? – изумилась Грасиэла.

      – Любой, кто хоть раз выходил в море, знает, чем опасны попутные волны. Они возникают позади судна, подкрадываются со спины и способны захлестнуть тебя, увлечь на дно. Если не хочешь угодить в попутную волну, всегда будь на шаг впереди. Название яхты – своего рода предостережение. Не забывай оглядываться, всегда следи, что творится у тебя за спиной. Отец внушал мне это с детства. И потом, когда я отчалил.

      – Отчалил?

      – Ну, уехал с острова. Отец всегда повторял: остерегайся попутной волны, даже на суше.

      Лицо Грасиэлы озарила улыбка.

      – Какая потрясающая история. И название воспринимается совсем по-другому. Вы очень скучаете по отцу?

      Маккалеб кивнул, но не стал развивать тему. Разговор постепенно иссяк, и они принялись за сэндвичи. Маккалеб не рассчитывал, что речь пойдет о нем. Наспех проглотив пару кусков, он поделился с Грасиэлой своими скромными достижениями, но умолчал, что видел запись убийства Глории. Зато поведал о возможной связи между стрельбой в магазине и вооруженным ограблением у банкомата, которое освещалось в статьях, прочитанных ему Кишей Рассел.

      – Что думаете предпринять? – спросила Грасиэла, выслушав его рассказ.

      – Для начала вздремну.

      Грасиэла вздернула бровь.

      – Устал как собака. Я уже отвык столько бегать, а от обилия информации голова кругом. Вернусь на яхту, отосплюсь, а завтра снова в бой.

      – Извините.

      – Не извиняйтесь, – улыбнулся Маккалеб. – Вы искали человека, который возьмется за дело не для галочки, а с искренним рвением. Рвения у меня в избытке, вот только сил маловато. Вы ведь медсестра,

Скачать книгу