Скачать книгу

делать будешь? – шепотом спросила Лючия.

      – Выясню-ка, кто он такой, – прошептала в ответ Джулия. – Синьора Кавальканти спит каждый день с полудня до вечерни, пока я изучаю Библию. Передай своему брату, чтобы друг его гондолу не отпускал, чтобы стояла у канала наготове. И если заявится раньше или позже, я к нему не спущусь – и пусть после этого меня больше не беспокоит.

      Глава 17

      Джулия обернула вокруг плеч длинную накидку и натянула капюшон пониже на лицо. «Еще не поздно отказаться от всей этой затеи и вернуться к себе», – подумала она. Заслышав доносившийся из спальни синьоры Кавальканти храп, она рассмеялась. Все-таки приятно было перехитрить старую дуэнью.

      Девушка открыла тяжелую деревянную дверь и окинула взглядом каменные ступени, ведущие к воде.

      Гондольер, высокий мавр в атласной рубашке с лоскутными рукавами и в широкополой шляпе, окантованной алой лентой, небрежно накинул веревку на полосатый швартовочный столб и стоял, опершись на багор, с заносчивой непринужденностью.

      Она тихонько притворила за собою дверь и сделала глубокий вдох. Сбежала вниз по ступеням. Гондольер раздвинул перед нею занавес, Джулия запрыгнула внутрь – и чуть не ахнула.

      Она тут же узнала того, кто встречал ее внутри гондолы.

      – Все говорят, что у меня есть все задатки для того, чтобы стать отменным гондольером, – сказал юноша. – Но отец бы мне этого так или иначе не позволил. Он думает, что сыну главного защитника республики подобает стремиться к бо́льшему.

      – Твой отец – капитан-генерал нашей армии?

      – Да. А самого меня зовут Аббас. Если же внешность моя тебя слишком шокирует, миледи, можешь уйти прямо сейчас, и я клянусь, что в жизни тебя больше не потревожу.

      Он был молод, разве что самую малость старше нее самой. Кожа у него была цвета красного дерева, волосы плотно-курчавые. В левом ухе переливался рубин.

      Девушка села на скамью.

      – У меня есть всего несколько минут, иначе хватятся.

      Синие бархатные занавеси со всех сторон надежно скрывали их от любопытных глаз. Единственное, что Джулии было видно из крошечной каюты, – пестрая штанина гондольера на его посту на корме. Лодка пахла плесенью и грецким орехом.

      Аббас высунул голову за полог занавеса и что-то сказал гондольеру. Лодочник отцепил веревку, и она услышала мягкие всплески шеста: тот выводил их на середину канала.

      Она запустила руку за накидку.

      – Вот твое письмо.

      – Мне оно без надобности.

      – А мне слишком опасно его хранить. Если хочешь, я его сожгу.

      – Нет, не надо. – Юноша забрал у нее листок. – В нем ровно то, что я имел тебе сказать. С тех пор как я увидел тебя, ни о чем другом думать не могу.

      Джулия почувствовала прилив жара к щекам.

      – Ты знаешь Людовичи Гамбетто?

      – Отец у него генерал и советник моего отца. Мы тут оба изгои, полагаю. Чужаки.

      – Но ведь Гамбетто – знатная венецианская фамилия.

      Аббас выглядел явно смущенным.

      – Людовичи же внебрачный сын. У синьора

Скачать книгу