ТОП просматриваемых книг сайта:
Записки афинского курьера. Валида Будакиду
Читать онлайн.Название Записки афинского курьера
Год выпуска 0
isbn 9785447442033
Автор произведения Валида Будакиду
Жанр Юмор: прочее
Издательство Издательские решения
– А где дети сейчас? – мой вопрос прозвучал немного неожиданно, ибо хозяйка только начала мне рассказывать о признаках бронхиальной астмы.
– Наташа во фронтистирио (дополнительно учебное заведение, параллельное со школьной программой). Стефанос на тренировке по баскетболу.
– Так сколько детишкам лет? – я немного опешила, не сразу взяв в толк, что отпрыски, видимо, давно вышли из грудничкового возраста.
– Наташе – девятнадцать, а Стефаносу – двадцать один.
О, да, да, конечно! В этом нежном возрасте детям особенно нужна любовь и ласка домработницы, а еще глаз да глаз. Тоже, прошу заметить, все той же домработницы. Их нельзя оставлять наедине с самим собой, без обеда и в пыльных комнатах.
– Все понятно, – я участливо закивала головой.
Хозяйка осталась довольна моей понятливостью и сочувствием к ее тяжелой женской участи. Тут «бизнес горит», а с «двумя детьми какая работа», «ведь ты понимаешь?» Я «понимала» и поэтому согласилась выйти на работу «прямо сейчас».
– Смотри, вот этот первый этаж с бутиком женской одежды «лямбда» – мой. На втором – виотехния. Там одежду шьют. Это тоже мой этаж. На третьем живет моя тетка Джени. У нее никого нет, поэтому квартиру она завещала мне, одним словом, тоже моя. На четвертом живем в своей квартире мы, а пятый недавно купили для Стефаноса. Но тебе надо следить только за детьми и за нашей квартирой. Иди за мной.
Это была многоэтажная странная постройка с высокими потолками и мозаичными проходами. Один их тех огромных аристократических домов, кои наводят на мысль о духах прапрародителей и дядюшек, не умерших свой смертью. Темные и узкие пролеты, комнаты в стиле «барокко», гипсовые арки и развешанные по всем стенам портреты Анны Висси.
– Это салон. Мы сюда почти не заходим. Здесь надо убирать раз в неделю. А вот этот шкаф, – хозяйка указала на стеклянные двери серванта, где тускло светилось матовое столовое серебро и два тонких стилета, – вообще не открывай. Мебель красного дерева. Ее не передвигай, она тяжелая, поцарапаешь пол. Видишь, какой у нас паркет старинный. Надо самой залезать под стол и стулья. Понятно? Кстати, не пытайся говорить по-гречески. Все равно я ни слова твоего не понимаю. Как тебя зовут?
– Валида, – наконец-то поинтересовалась, хмыкнула я про себя.
– Ка-а-ак?
– В-а-л-и-д-а.
– О-о-о, это очень длинно. Давай, мы тебя будем называть «россида» (русская). Хорошо?
– Хоть тунгуска, – мне хотелось съязвить, но… очень хорошо. Замечательно. Лишь бы на работу взяли.
– Да, конечно, называйте меня «русская».
Господи, и за этим надо было ехать в Грецию, чтоб стать «русской»? В России я всю жизнь была «нерусь