Скачать книгу

добрый! – ответила «цыганка». – Мы было подумали, что вы заважничали – прошли мимо не поздоровавшись.

      – Побоялся помешать вам. Вы, кажется, что-то важное обсуждали.

      – Да нет, просто заговорились. Который уж день живём в Доме творчества писателей, а ни с одним писателем ещё не удалось поговорить.

      – Что же вам помешало?

      – Мы думали, писатели должны быть лысыми, давеча познакомились с одним лысым, а он оказался водителем троллейбуса.

      – Ха-ха-ха! – расхохотался Мазгар. – Среди писателей, конечно, встречаются и лысые, но есть и такие длинноволосые, как я.

      – У вас на лице написано, что вы – не писатель.

      – Напрасно так думаете. Может быть, я знаменитый писатель!

      – Знаменитые писатели бывают не такие.

      – А какие?

      – Ну… солидные, гордые. Во всяком случае, не разглядывают так беспардонно ножки каждой проходящей мимо женщины.

      Мазгар почувствовал, что краснеет.

      – В этом вы сами виноваты. Очень уж красивые туфли носите, – натянуто пошутил он.

      – Ладно, ладно, не расстраивайтесь, – пришла на выручку «цыганка». – Я же не о вас, а вообще о мужчинах.

      – Но вы же не знаете всех мужчин, просто не можете знать.

      – Почему не могу? Я читаю книги, а писатели обо всём откровенно пишут.

      Некоторое время они шагали молча.

      – Писатели пописывают, читатели почитывают, – процитировал Мазгар запомнившуюся ещё в школьные годы фразу, чтобы возобновить разговор. – А знаете, я подружился здесь с одним писателем, могу представить вас ему, если хотите.

      – Как же вы представите? – засмеялась «цыганка». – Вы ведь нас не знаете.

      – И вправду, – сказал Мазгар. – Давайте познакомимся.

      – Меня Оксаной зовут, – представилась «цыганка». – А её – Викторией. Мы в одной комнате живём.

      – Моё имя – Мазгар.

      – Мозгар… – повторила Оксана. – Что означает ваше имя?

      – Наверно, оно произошло от слова «мозг», – включилась в разговор Виктория.

      – Совершенно верно, – поддержал шутку Мазгар. – А вы знаете, откуда произошло название города Ялты?

      – Это всем известно: от греческого слова «ялос», которое означает «берег».

      – Вот и не знаете! – рассмеялся Мазгар. – Между прочим, греки называли этот прекрасный город на берегу Чёрного моря Ялитой. А «ял ита» в переводе с башкирского означает… «отдыхает»! Зря, что ли, весь советский народ отдыхает именно здесь!

      Женщины не сразу поняли шутку «Мозгара».

      – Логично, – заключила задумчиво Виктория. – Значит, в древности здесь жили и крымские башкиры.

      – Может быть, они и не жили. Но древние греки хорошо знали их язык! – и он громко расхохотался: – Шутка!

      Подруги тоже засмеялись.

      – Однако шутка наукообразная, – сказала Виктория. – И Мозгар – действительно человек мозговитый.

      – Это хорошо, что имя нашего нового знакомого подходит ему, – произнесла Оксана. – А то, бывает, имя человека не соответствует его содержанию. С нами в поезде ехал

Скачать книгу