Примечания
1
Сарариман – офисный служащий (salary man на японский манер) (яп.)
2
Деловая газета «Японские экономические новости» (яп.)
3
Kyocera – один из ведущих производителей мобильных телефонов на японском рынке
4
Хамбайки (яп.) – автоматический аппарат по продаже еды, напитков и пр.
5
Непригодность (яп.)
6
Пшеничная лапша в бульоне (яп.)
7
Слабоалкогольный газированный коктейль (яп.)
8
Матрац для сна (яп.)
9
Управляющий, глава отделения (яп.)
10
Начальник отдела (яп.)
11
12-летний сорт виски марки Suntory
12
Бани на горячих источниках (яп.)
13
Да (яп.)
14
Подающий в бейсболе (англ.)
15
Центральный спортивный стадион Токио
16
Отбивающий в бейсболе (англ.)
17
Ловец в бейсболе (англ.)
18
Период в бейсболе (англ.)
19
Выбивание мяча за пределы поля, что приносит результативные очки (англ.)
20
Особая техника бросания мяча (англ.)
21
Набор упакованной готовой еды для обеда и пр. (яп.)
22
Учитель, глава школы (яп.)
23
Зал, где занимаются восточными боевыми искусствами (яп.)
24
Большое спасибо! (яп.)
25
«Путь меча», спортивное фехтование (яп.)
26
«Искусство меча», боевое фехтование (яп.)
27
Деревянный меч. Приравнен к холодному оружию (яп.)
28
Боевой меч средней длины (яп.)
29
Непобежденный мастер меча, самый известный японский самурай средних веков
30
Учитель (яп.)
31
Общее название для японских анимационных фильмов и сериалов (яп.)
32
Популярный персонаж мультфильмов для детей дошкольного возраста (яп.)
33
Широкие длинные штаны (яп.)
34
Безрукавная часть одежды с широкими плечами (яп.)
35
Фехтовальщи