Скачать книгу

для фортепиано.

      15

      Дима (Владимир Александрович) Дукельский, так же как и А. Козловский, занимался в 1910‑х гг. в Киевской консерватории у Б. Яворского.

      16

      Г. Нейгауз в 1919–1922 гг. преподавал в Киевской консерватории.

      17

      Ф. Блуменфельд, дядя Г. Нейгауза, – в 1920–1922 гг. профессор Киевской консерватории.

      18

      В. Дукельский вместе с семьей покинул Киев в конце 1919 г.

      19

      С 1921 г. он жил в США. Его псевдоним – Вернон Дюк.

      20

      Козловские выехали в это зажиточное село в ноябре 1919 г.

      21

      Отец А. Козловского преподавал в гимназии русский язык. Семья приехала в Масловку вслед за другими преподавательскими семьями. Родители жили здесь еще и в 1926 году.

      22

      Масловский институт селекции и семеноводства, просуществовавший 16 лет (1921–1937), был известен экспериментами в области селекции новых сортов зерновых, над которыми работали известные специалисты.

      23

      Эпическая песня о гибели казацкого полковника Данилы Нечая.

      24

      М. Чюрлёнису принадлежат четыре живописные картины из цикла «Соната весны»: «Скерцо», «Аллегро», «Анданте», «Финале», написанные в 1907 г.

      25

      Брат привез А. Козловского в Москву в августе 1923 г.; в октябре этого года ему исполнилось 18 лет.

      26

      После окончания Московской консерватории А. Козловский в 1931–1933 гг. был дирижером Оперного театра, созданного Станиславским (теперь Московский академический музыкальный театр им. К. Станиславского и В. Немировича-Данченко).

      27

      М. Чехов в 1922 г. возглавил Первую студию МХАТа, которая в 1924 г. была преобразована в МХАТ второй.

      28

      Эквиритмический перевод – перевод текста, выполненный с сохранением стихотворного размера.

      29

      В то время сирень продавалась в цветочных горшках.

      30

      Симфоническая поэма С. Василенко на сюжет сказки О. Уайльда «Кентервильское привидение».

      31

      Знаменитый концертный зал в Лейпциге, Германия.

      32

      Рубато – варьирование темпа при исполнении академического музыкального произведения.

      33

      Возможно, эта история была придумана К. Станиславским.

      34

      ЦЕТЕТИС – Центральный техникум театрального искусства.

      35

      Мелос (греч.) – напев, мелодия.

      36

      В Красногорском районе Московской области.

      37

      Небольшой клавиатурный инструмент, род органа.

      38

      «Щедрик» – рождественская украинская народная песня, колядка, получившая всемирную популярность в музыкальной обработке Н. Леонтовича.

      39

      Речь идет об опере «Нюрнбергские мастера пения».

Скачать книгу