Скачать книгу

прохрипел мужчина. Практически пролаял. А затем все его лицо как-то сморщилось. Он зарыдал. Парни зачарованно уставились на него, – Моя жена, – выдавил он из себя, – Она пропала. Ушла.

* * *

      Сложив удочки в собственное каноэ, они помогли мужчине выбраться из лодки. Он носил зеленую шерстяную клетчатую рубашку и такие же резиновые сапоги до колен, какие были и на них. Он пошатнулся, пытаясь встать на камни. Джек едва успел его поймать.

      – Эй, эй, – воскликнул он, – Что не так? Что у тебя с ногой?

      Винн бросил взгляд вниз. Брюки мужчины на правом бедре были разорваны и заляпаны кровью.

      – Ничего, – ответил мужчина, – Оступился в тумане, ничего страшного.

      – А выглядит вполне страшно. Что это было, напоролся на ветку, пробираясь сквозь бурелом?

      – Просто царапина, – человек был почти в ярости. Джек не обращал на это внимания.

      – Почему бы тебе не подняться вот сюда и не присесть на секунду?

      Мужчина посмотрел на них так, словно увидел впервые. Дикий взгляд, почти обезумевший от горя или страха. Он повернулся обратно к каноэ, вытащил дробовик из-под ремня и перекинул его через плечо. Джек взглянул на Винна, а затем повел хромающего мужчину к скальному выступу в задней части пляжа. Гранит там образовал высокую скамью, и Джек прислонил его к ней. Винн захватил с собой из лагеря бутылку фильтрованной воды и теперь протянул ее мужчине, который жадно выпил.

      – Что ты имел в виду, когда сказал, что она ушла? – спросил Джек.

      – Ушла, – мужчина моргнул, – В ночь, когда опустился туман. Он немного прояснился, я увидел еще одно каноэ. Довольно далеко.

      Джек заметил, что правой рукой мужчина неуверенно сжимает ремень ружья.

      – Мы… Мы должны были спуститься на воду. Спуститься и рассказать кому-нибудь.

      Винн возвышался над ним, даже ссутулившись и сунув руки в карманы. Такую позу он принимал, когда был обеспокоен и не знал, что ему делать. Как будто пытался дать понять собеседнику, что поблизости есть, на что опереться, и обеспечивал его тенью. Джек про себя всегда называл его Деревцем, когда видел таким. Вот и теперь Деревце выглядел встревоженным. Он не понимал, что происходит. Джек забрал бутылку с водой из рук мужчины и всучил ее другу.

      – Налей еще, ладно?

      Винн принял ее и, не говоря ни слова, повернул к ручью. Вода там была чище и не забивала фильтр осадком.

      – Вдохни поглубже, приятель, – сказал Джек, – Вот так, дыши. Слушай, не надо плакать. Мы разберемся с этим.

      Мужчина спрятал лицо в рукаве. Джек опустил ладонь ему на плечо. Он сказал:

      – Мне нужно, чтобы ты сосредоточился.

      Это был приказ. Мужчина поднял голову. На секунду его затуманенные глаза прояснились. Затем снова помутнели от слез.

      – А? – переспросил он.

      – Мне нужно, чтобы ты сосредоточился, – повторил Джек, – Что-то пошло не так. Теперь расскажи мне, как все было.

      Мужчина рассматривал Джека. Оценивающе, изучающе. Джеку даже почудились нотки страха.

Скачать книгу