Примечания
1
Этрета – город на побережье Ла-Манша, известный своими живописными прибрежными скалами, образующими многочисленные природные арки. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Фекан – город в Нормандии.
3
Ко – область в Нормандии.
4
Неточная цитата из трагедии П. Корнеля «Сид».
5
Луи де Роган (1734–1803) – французский кардинал и дипломат, покровитель графа Калиостро. Был замешан в скандальную историю с покупкой ожерелья для Марии-Антуанетты; впоследствии оправдан.
6
Счастье помогает смелым (лат.)
7
Принц империи – титул Наполеона IV (1856–1879), сына Наполеона III и императрицы Евгении Монтихо.
8
Буланжизм – ультраправое движение во Франции в конце 1880-х годов под лозунгами реваншистской войны против Германии.
9
Имеется в виду финансовый и политический скандал, разразившийся во Франции в 1892 году во время строительства Панамского канала.
10
Берлина – дорожная карета.
11
Ивто – город в Нормандии, недалеко от Руана.
12
Ток – шляпа круглой формы с узкими полями или без полей.
13
Кодбек – коммуна на севере Франции в департаменте Приморская Сена.
14
Щипец – верхняя часть торцовой стены здания, ограниченная двумя скатами крыши.
15
«Эльзевир» – одно из старейших в мире научных издательств, основанное в 1580 году; так же называются книги этого издательства.
16
Бульварные театры – парижские театры, появившиеся на бульварах в XVIII веке. Их репертуар состоял из жанровых бытовых пьес и носил чаще всего развлекательный характер.
17
Каскадерша (фр. La Cascadeuse) – в конце XVIII века так называли женщину, ведущую беспорядочный образ жизни.
18
Картулярий – сборник копий документов, составлявшийся главным образом в монастырях в период Средневековья.
19
Тарпейская скала – скала, с которой в Древнем Риме сбрасывали осужденных на смерть преступников.
20
Сюрте – французская сыскная полиция.