Скачать книгу

где по вечерам собирались молодые интеллектуалы. Они собрались у длинной стойки бара из красного дерева, где молодые парижане в белых фраках и галстуках и женщины в элегантных платьях дегустировали разные напитки. Скорее всего, эти посетители собирались в оперу или недавно пришли оттуда.

      Пикассо наклонился к Еве.

      – Я начал рисовать тебя сразу же после твоего ухода, – сказал он, нарушив трескотню разговоров и звяканье тарелок.

      – Ты зря тратишь время, – ответила она, пряча взгляд.

      – О, я очень ценю свое время, – заверил он и мгновенно стал серьезным. Потом, оглянувшись по сторонам, спросил: – Тебе понравилась книга?

      Фернанда уже открыто флиртовала с Луи, и Еве показалось, что она довольно пьяна.

      – Сильветта использует ее в качестве подпорки для двери.

      – О, Сильветта.

      – Ты ее тоже соблазнил, да? – дерзко поинтересовалась Ева в тот момент, когда к ним подошел Аполлинер.

      – Я слышал, вам нравятся мои стихи, – добродушно заявил он, непринужденно втиснувшись между ними, как человек, разделяющий двух незнакомцев посреди толпы.

      – Да.

      – А есть ли среди них те, которые нравятся больше других?

      «Знают люди, что время их судит, / Но надежда любить по пути /Нам позволила руки сплести. / Что сулила цыганка, то будет». Эти стихи всегда казались мне очень личными.

      Ева заметила искру ревности в глазах Пикассо и втайне порадовалась этому.

      – Вы помните наизусть?

      – Лишь несколько строф. «Срываю вереск… Осень мертва… / На земле – ты должна понять – / Мы не встретимся больше. Шуршит трава… / Аромат увядания… Осень мертва… / Но встречи я буду ждать»[18].

      – Я поражен, мадемуазель.

      – Посмотри, Апо, готов ли наш столик, – требовательно проворчал Пикассо. Казалось, он совершенно не обращал внимания на Фернанду и на то, что происходило между ней и Луи на дальнем конце барной стойки.

      – Я должен снова встретиться с вами. Позвольте мне написать ваш портрет.

      – Стать вашей натурщицей, как в прошлый раз? Думаю, нет.

      – Неужели это действительно было так плохо, мадемуазель Гуэль? – настаивал Пикассо, наклонившись так близко, что она ощущала его дыхание у своей шеи, как и прилив теплого, первобытного влечения, тут же возникшего между ними.

      Ева подняла бокал и сделала глоток. Когда она увидела, как дрожит ее рука, то медленно опустила бокал на стол в надежде, что он ничего не заметил.

      – Я ведь не знала, что вы с кем-то живете, – наконец сказала она.

      – А я не знал о вашей невинности и неопытности, так что мы оба находились в невыгодном положении.

      Ева не ожидала, что он окажется настолько хитроумным, а его присутствие будет таким обворожительным, особенно в толпе людей, когда его любовница находилась лишь в нескольких шагах. В обществе Пикассо Ева чувствовала себя стесненно, но сейчас она была достаточно рассержена, чтобы не поддаваться на его изощренные уловки.

      – Извините, но я не хочу играть с вами, – сказал Пикассо и накрыл ладонью ее пальцы под стойкой бара. – Только скажите,

Скачать книгу


<p>18</p>

Аполлинер Г. Прощание. Пер. М. Кудинова.