Скачать книгу

недавно – думала, будет таки про секс, а у вас тут опять сплошные разговоры.

      – Ну уж извини, как запомнила. Оно просто цепляется одно за другое – а в итоге вспоминается все подряд. Нет, не все, конечно, но вокруг более-менее важных каких-то событий – да. Или неважных – просто весь участок активировался, видимо, с этим связанный – но это вы сами виноваты, вот и терпите теперь.

      – А мне интересно! – дочка все еще тихо шмыгает.

      – Неужели «не толерируешь, а акцептируешь»? Но в принципе, чего там – что просили, все рассказала. Вот завуч, вот я, вот наш с ним роман – совет да любовь вроде как уже случились, а дальше чего рассказывать – жизнь как жизнь, с моей точки зрения вполне себе чудесная, приятно повспоминать подробности – а вот человек посторонний наверняка заскучает.

      – Я не посторонний!

      – В смысле – тебя там не было.

      Маня, тихо:

      – Зато я была. – И уже погромче, так как вдруг дошло, что разговоры-то они разговоры, а: – Это что же ты про меня не собираешься рассказывать! Здрасьте! Так нечестно!

      – Про себя ты и сама можешь куке рассказать.

      – Э нет, мне тебя послушать интереснее!

      – То скучала, то вдруг интереснее.

      – Так, про себя-то, любушку, это оно завсегда интересно!

      – Ты только учти, что до тебя мы еще нескоро дойдем, а торопиться я не собираюсь. Кроме того, не понимаю, когда нам теперь рассиживаться, каникулы-то уже вот-вот закончатся.

      – Шесть дней – это не «вот-вот».

      – Могу не уложиться.

      – Ну, ты хоть начини!

      – Начиню – фу на тебя. Только завтра уже.

      Примечания к первой части

      Глава 1

      не фрикнул – to freak out – психануть

      нёрд и т. п. – типажи американской старшей школы. Их очень много; точные соответствия подобрать не всегда возможно. Здесь упоминаются: nerd – зубрила, гик – технарь, cheerleader – девочка, которая танцует на поддержке у футболистов, slut – девушка легкого поведения

      «Сквозняк в аллее» – возможно, имеется в виду «Сквозная линия» Л. Улицкой

      долинный говорок – valley girl talk, калифорнийский вариант «а он мне такой ваще… а ему такая…»

      Глава 2

      печенюшки – см. Марсель Пруст, «Поиски утраченного времени»

      «Под старость жизнь такая гадость» – А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»

      «…Оля с кем попало» – песня гр. «Анонс» (услышана автором в 1989 г.)

      «В жизни, как обычно, есть гармония» – на самом деле «нет гармонии», из песни «Гармония» (А. Максимов/М. Пушкина)

      не отразилось ничего – М. Ю. Лермонтов, «Демон»

      Песочный человек, кукла Олимпия – Э. Т. А. Гофман, «Песочный человек»

      Кооператив закупил… – искаж. А. Чехов, «Репетитор»

      иезуит, отравивший мать Бернардито – Р. Штильмарк, «Наследник из Калькутты»

      Элиза Дулитл – см. Б. Шоу, «Пигмалион»

      двухминутка ненависти –

Скачать книгу