Скачать книгу

желая быть замеченной, девушка сначала быстро вернулась назад, в сторону, откуда появился «грабитель», а уже потом, держась ближе к стене дома, двинулась обратно. Дойдя до подворотни, она ловко прошмыгнула в нее и насладилась выражением удивления и страха на смуглом лице парня, который чего-то ждал, прячась в тени домов.

      – Добрый день, мистер, – сказала Сильвия, приветливо улыбаясь. – Помнится, вы говорили, что вам нельзя появляться в городе.

      – Да, мисс. – Юноша опустил глаза.

      – Тогда почему вы здесь?

      – Потому что мне срочно кое-что нужно.

      – Что же?

      – Мисс, я не могу вам сказать. – Молодой человек явно испытывал сильную неловкость и боялся даже смотреть на свою собеседницу.

      – Так или иначе, я уже в курсе некоторых ваших тайн. Вы могли бы просто попросить меня…

      – Нет, мисс, это я должен сделать сам, – покачал головой парень.

      – Что именно? – Между делом Сильвия осторожно выглянула из-за угла, пытаясь понять, где сейчас мистер Келли, но его пока не было видно.

      – Простите… – Лицо молодого человека стало непреклонным и упрямым.

      – Давайте поговорим начистоту, – решилась Сильвия. – Я вижу, что вам нужна помощь. Мне она тоже нужна. Предлагаю заключить договор. Вы помогаете мне, а я – вам.

      – И чем я могу помочь? – спросил майсурец.

      – Вы мне расскажете про этих ваших бхут. И научите от них защищаться.

      – Разве куркума не помогла?

      – Помогла. Этой ночью. Но я твердо намерена продержаться в доме целый год, а значит, хочу знать все о том, с чем еще мне придется иметь дело. – Мисс Мюррей вдруг почувствовала уверенность в себе и своем намерении выстоять назло всем досужим городским сплетникам. – Сейчас мне нужно идти. Мой спутник вот-вот вернется. Говорите быстрее, чем я могу вам помочь!

      Поколебавшись немного, юноша решился.

      – Мне нужен ним! – сказал он.

      – Ним? – переспросила Сильвия, которая не имела и малейшего представления о том, что это такое.

      – Нимба. Листья или кора. Это дерево.

      – И где можно достать эту нимбу?

      – В лавке. Вон там. – Парень махнул рукой куда-то в сторону, где находился магазин тканей. – «Майсурские пряности».

      Сильвия вспомнила, что действительно видела совсем рядом с подворотней небольшой магазин с печатью Ост-Майсурской корпорации на вывеске.

      – А зачем ты здесь прятался? – спросила она.

      Молодой человек опустил глаза и сжал челюсти, явно не испытывая желания отвечать. Глядя на его помрачневшее лицо, мисс Мюррей сообразила: у него не было денег и, вероятно, он думал, как украсть этот самый ним.

      – Стой здесь, – велела ему Сильвия.

      Выглянув за угол, она увидела мистера Келли, который растерянно озирался, пытаясь понять, куда пропала его спутница. Выждав, когда поверенный повернется в другую сторону, девушка быстро забежала в магазин, благо до его двери оставалась всего

Скачать книгу