Скачать книгу

с досадой оглядел угощение и сглотнул.

      – Уже все готово, госпожа Мэрри, – молвила Рей, суетливо расставляя серебряные блюдца.

      Финтан стоял в оцепенении, пока хозяйка замка плавно приблизилась к столу и заняла место во главе.

      – Присаживайтесь, можете угощаться, – пригласила миссис Дрейк.

      – Благодарю, – кивнул Рыжий Лис и сел подле Мэрри.

      – С капитаном вы тоже говорили о жутких зверях? – спросила госпожа.

      – В какой-то мере, – кивнул Финтан.

      – В какой-то мере? – переспросила Мэрри.

      Финтан хотел было ответить, но отвлекся на служанку. Девушка бесцеремонно тянулась через весь стол, прихватывая сразу три пирожных в руку, задев еще два соседних. Зыркнув из-под длинных черных ресниц на госпожу и на гостя, девчушка, видимо, ничуть не стыдилась ни своей жадности, ни аппетитов. Встретившись взглядом с Финтаном, она спокойно и с большим наслаждением, безо всякого стеснения, набила рот сладостями, а пока жевала, кажется, взглядом искала, чем бы еще полакомиться. Манеры оставляли желать лучшего – она облизывала пальцы, испачкав губы, щеки и даже нос в сахарной пудре. В этот момент все уродство шрама как будто оживало, вилось мерзким червем, снова и снова кривя в общем-то красивое лицо на новый манер. С таким увечьем точно не пристало так кривляться. Финтан отвернулся и, к своему удивлению, заметил, что госпожа Дрейк либо не замечает поведения служанки, либо попросту дает на то дозволение.

      – В какой-то мере, говорили не столько о жутком, сколько о непонятном звере, – продолжил Рыжий Лис. – То есть речь шла обо мне.

      Мэрри усмехнулась, как умеют усмехаться благородные дамы, умеющие держать себя в обществе, и чему юной Рей только предстояло научиться. Служанка зажимала рот руками, чтобы сладости не упали перед ней на стол. Рыжий Лис вновь решил не обращать внимания на эту обжору, отмечая для себя, что раз эта девчушка имеет право себя так вести, на то есть причина. Причину эту надо если не разгадать в ближайшее время, то хотя бы не пренебрегать ее существованием.

      – Капитан проверял меня, – продолжил Финтан.

      – Он показывал тебе «Пеликана»? – спросила Мэрри.

      – «Пеликана»? – переспросил Рыжий Лис, сведя брови.

      Кажется, Рей хотела встрять, но толком разобрать ни слова не получилось. Она почти сразу закашлялась, не прожевав толком сладостей. Видимо, кусок пошел не в то горло, и это, судя по всему, было попросту вопросом времени, когда случится нечто подобное.

      – Рейчел?.. – беспокойно воскликнула госпожа Дрейк и выпрямилась в кресле.

      Служанка жестом заверила, что все в порядке. По мере того как женщина обеспокоенно смотрела на Рейчел, Рыжий Лис все больше уверялся, что эта Рейчел тут не просто так и что-то за этим кроется, ведь ее не просто терпят, но, очевидно, и оберегают.

      – «Пеликан» – это галеон, – госпожа Дрейк вновь обратилась к гостю. – На нем супруг и отправится в плавание через несколько дней.

      Голод, подтачивающий силы

Скачать книгу