Скачать книгу

де Коленкур, герцог Виченцы. Менее известен дивизионный генерал Габриель-Луи де Коленкур.

      11

      Сюртэ – безопасность (фр.). Так первоначально называли французскую криминальную полицию.

      12

      C’est la vie – такова жизнь (фр.).

      13

      L’affaire est dans le sac – Дело в шляпе (сделано) (фр.).

      14

      Quand la sant va, tout va – здоровье прежде всего (фр.).

      15

      Merde canine – дерьмо собачье (фр.).

      16

      Святая Женевьева (420–502) – покровительница Парижа.

      17

      Так, начиная с середины XVII века, маньчжуры называли русских. Сначала это слово имело сакральное значение – «демоны, преследующие людей», – а со временем превратилось в своеобразный этноним.

      18

      Царские дни – праздники в память событий из жизни царствующего дома. 25 июня – день рождения Николая I.

      19

      Штаб-офицеры – категория старших офицерских чинов в русской армии и на форте до 1917 года, соответствовавших VIII–VI классам Табели о рангах, то есть майору, подполковнику и полковнику (на флоте – капитан-лейтенанту, капитанам 2 и 1 ранга). Штаб-офицеры имели право на обращение «ваше высокоблагородие».

      20

      Сулой – взброс воды на поверхности моря, возникающий, например, при столкновении разнонаправленных потоков, выходе течения из узкости или при сильных ветрах, направленных против течения. Водная поверхность в зоне развитых сулоев напоминает поверхность кипящей воды. В некоторых районах сулой достигает высоты 3–4 метра и может представлять опасность для плавания небольших судов.

      21

      Гулами – легкое охотничье пальто из шкуры козы, может быть без рукавов. Торбаза – мягкие сапоги из оленьих и нерпичьих шкур мехом наружу. Олочи – самодельная обувь из сыромятной кожи, в щиколотках стягивается шнурком или полоской кожи.

      22

      Кабельтов – единица расстояния, применяемая в мореходной практике, равная 0,1 морской мили, или 185,2 м.

      23

      Porte-monnaie – кошелек (фр.).

      24

      Havresac – солдатский ранец (фр.).

      25

      Tirer les marrons du feu – таскать каштаны из огня (фр.).

      26

      My darling – моя дорогая (англ.).

      27

      With all giblets – со всеми потрохами (англ.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBoRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAARAAAATgAAAAAAAABgAAAAAQAAAGAAAAABcGFpbnQubmV0IDQuMy4xMQAA/9sAQwACAQECAQECAgICAgICAgMFAwMDAwMGBAQDBQcGBwcHBgcHCAkLCQgICggHBwoNCgoLDAwMDAcJDg8NDA4LDAwM/9sAQwECAgIDAwMGAwMGDAgHCAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAWAEEAwEhAAIRAQMRAf/EAB8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALUQAAIBAwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAEEQUSITFBBhNRYQcicRQygZGhCCNCscEVUtHwJDNicoIJChYXGBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn6Onq8fLz9PX29/j5+v/EAB8BAAMBAQEBAQEBAQEAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALURAAIBAgQEAwQHBQQEAAECdwABAgMRBAUhMQYSQVEHYXETIjKBCBRCkaGxwQkjM1LwFWJy0QoWJDThJfEXGBkaJicoKSo1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoKDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uLj5OXm5+jp6vLz9PX29/j5+v/aAAwDAQACEQMRAD8A/fyigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAKKACigAooAbITt44r+eb/g7v1PXv2Rf2oPh14z+HXxi+KWgeJvipa30+u6FYeMZ7ex0uOxisLa0mtraEo8Czg3AZiWWR4XKgEPkA+Qf2Cf2Sv8Agox/wUf8OW/iL4c+NvjVD4LuXeOPxRrnj6+0vS5SnmqfJaSfzLkCSF4ma3jlCSfK5Tkjw/8Aa/8Aiz+2N+wl8edY+GfxQ+K/xn8PeLtFWKSaAePb65imiljWSKWKaO4ZJEZGByrHB3KwV1ZRPLpYhR0seZRf8FGP2gxIP+L7fGX/AMLTUv8A49X9EX/Brx+x94l8Z/sy+Ef2oPHnxr+MPjTxN4x/teztNB1DxRcXGh29nFdvZDz4JdzzXAktJXDGQIqyRjy98e80VY/XSigYUUAFFABRQAUUAFFABRQAUUAFFABRQAUUAFFABRQAUUAef/tVftL+Fv2OP2cfGnxS8aXX2Xwz4H0qbVbzbLDHNc7B+7toPOeNGuJpCkMUbOvmSyxoDlhX8v8A+xf8D/iR/wAHOv8AwWI1bxh8RrvU18C6bcJq/iNiJZrPQNDjmY2mgWskYjSN5RviRso7AXd0RLIkocA/qq8GeEdL+H3hXS9A0PTbDR9D0W0jsdPsLG3S2tbG3iQJFDFEgCxxogCqigKqgAAAAV/Mv/werf8AKU3wD/2SrTv/AE76xQB+QI61/X9/wa7Dd/wQp+Bw/wCw/wD+pDqdAFr4wf8AByz+xd8FvFeq6LefGix1zUNJdY5F0DSNQ1W3nLBT+5uoIGtZQA3LJMRwRncCtexfsWf8Fb/2cf8AgoX4j1DR/hF8VtF8V65pSedNpcttdaXfvF1MkdveRQyzRrwGeNWVCwBKlgCCvrY4H4//APBwR+yP+yz8YfEXw9+IPxT1Dwr4w8LXRs9T0y88Fa/5lvJgMrArYlJI3RkdJELRyI6ujMrKx6pf+Cyf7PLfsgD4/f8ACYa9/wAKb/tT+x/+En/4QvXvs5n3eXv8v7H5v2fzv3H2jZ5Hn/ufM835KBcxzX7Pn/Bfv9k/9q74uaL4D+HPxM1bxf4u1+dYLPTrHwR4gZ2yQDI7GxCRRJnc80hWONQWdlUEiL49/wDBwV+yP+y78Y/EXw/+IHxS1Dwr4y8L3Rs9T0y98Fa/5lvJgMGDLZFZI3RkdJEZo5EdHRmVlYnQrmVrnQX/APwW0/Zt079lrT/jbceNPEsfwn1TUptKtvEx8A+IjYyTxMiON32HIjMjeUsrARvKksasZIpFXL/Zv/4Lzfsr/tcfFXTfBPw0+I2teNPFOrSKkNjpvgXxDI0atIsZmlc2OyCBWdd80rLFGpy7KoJoBalP4+/8HBP7I37LPxh8RfD/AOIXxR1Dwr4x8K3RstT0y88E6+J

Скачать книгу