Скачать книгу

я даже не помню.

      – Ой… прости, – смущенно сказала я, а сердце у меня екнуло. Я подумала об отце, которого тоже толком не помнила. Мой взгляд упал на ключ на шее Кора. – Тогда поклянись своей магией.

      – Идет. Клянусь своей магией, что дам тебе работу. А теперь надо бежать, если хотим успеть.

      По рукам. Мне представилось, как мы с Зосей выйдем из отеля и наконец вернемся домой, в Алиньи. От радости я даже рассмеялась, и Кор с недоумением поглядел на меня, а потом зажал мне рот рукой. Я посмотрела на лестницу и задумалась. Если придется бежать, Зося за нами не угонится.

      – Понесешь ее на руках, – велела я Кору и поспешила по ступенькам. Он ринулся за мной. Спустя несколько мгновений уже закинул Зосю себе на плечо, точно мешок брюквы. Зося испуганно открыла глаза и сперва попыталась вырваться, но я быстро изложила ей наш план.

      – Это еще кто? – одними губами спросила она и игриво вскинула брови.

      Боже.

      – А ну прекрати! – Я щелкнула ее по носу.

      Кор поглядел на нас.

      – В чем дело? – спросила я.

      – И впрямь ведь не отпустила бы ее со мной, – удивленно заключил он.

      – Как ты верно подметил, я невыносимо упрямая!

      Его губы дрогнули – казалось, он прячет улыбку.

      – Не потеряй приглашение, пока мы в отель не попали, – напомнил он и поспешил по коридору.

      Зосин мешок, наполненный вещами маман, оставшимися с тех времен, когда она преподавала музыку, по-прежнему лежал на полу. Как и жемчужные серьги.

      И тут до меня наконец дошло: Зося будет петь перед настоящими зрителями, как всегда и мечтала! Все эти годы, когда мы едва сводили концы с концами, были не зря!

      За несколько месяцев мы скопим сумму, которой нам хватит на много лет жизни в Алиньи. Но сперва можно будет попутешествовать вместе с отелем, повидать мир. Звучит так волшебно, что и поверить сложно!

      – А побыстрее можно? – окликнул меня Кор.

      В доме послышались шаги. Мы разбудили кого-то из девочек.

      Я схватила мешок Зоси, заселенный паучками, и поспешила за швейцаром, несущим мою сестру.

      4

      Маман как-то сказала мне, что истинный дар всегда отыщет способ проявиться. В год, когда мне исполнилось одиннадцать, я наконец поняла смысл этих слов.

      В начале осени в Алиньи всегда проводили Fête de la Moisson – праздник урожая. Взрослые попивали под звездным небом малиновое вино и обменивались фруктами и овощами, уродившимися в их огородах, а маман и ее ученики выступали, чтобы собрать пожертвования для музыкальной школы.

      В тот год Зося упрашивала маму разрешить ей спеть на празднике. «Рановато тебе пока, ma petite pêche[3], – ответила маман. – Ты еще слишком мала». Мне же казалось, что моя сестренка до того талантлива, что сможет немного подзаработать, к тому же мы с ней хотели купить баночку карамелек, увиденных в витрине одного магазина. Конфетки были прелестные – завернутые в золотистую фольгу, и в каждой из них можно было найти маленький вкладыш со сказкой. Я твердо решила, что мы их раздобудем. Вплела ленты Зосе в волосы, стащила из дома ящик с яблоками,

Скачать книгу


<p>3</p>

«Мой маленький персик» (фр.) – Прим. пер.