ТОП просматриваемых книг сайта:
Пятый кодекс. Андрей Мартынов
Читать онлайн.Название Пятый кодекс
Год выпуска 2023
isbn 978-5-227-10259-1
Автор произведения Андрей Мартынов
Серия Наши там (Центрполиграф)
Издательство Центрполиграф
– Я с вами абсолютно согласен, Андрей Петрович! Ерунда это всё. Настя любит пофантазировать.
– Ты же сам говорил, что попасть в Мексику – мечта всей твоей жизни! – возмутилась Настя.
– Ну, мало ли у кого какая мечта? – заскромничал Руслан.
– Ладно, парень, – продолжал Андрей, сам не понимая, что с ним творится, – дам тебе шанс. Удиви меня!
Воцарилась пауза. Трое: Андрей, Настя и Руслан переглядывались. Это был весьма неожиданный поворот в разговоре.
– Удиви его, слышишь?! – приказала Настя Руслану, будто это было пустяковым делом.
– А как удивить? – слегка рассердился Руслан. – Подпрыгнуть?.. Нет, Андрей Петрович, вы простите, но мне, видимо, ещё рано удивлять.
– Тогда пошли в кино! – выпалила Настя. – А то я окончательно расстроюсь!
Руслан попрощался и под руку с Настей двинулся к калитке. Андрей почему-то решил не отпускать парня так сразу.
– Какие языки знаешь? – сказал он громко вслед уходящим.
Молодёжь остановилась, и Руслан повернулся к Андрею.
– Давай так. Ты знаешь четыре языка? И я четыре. Если хотя бы два из них совпадут, то ты проиграл. Идёт? – Андрей испытующе посмотрел на Руслана.
Тот молча кивнул.
– Ну?
Руслан стоял в нерешительности.
– Только не говори, что знаешь русский, – подзуживал Андрей.
– Английский.
– Знаю.
– Немецкий.
– Знаю немецкий! Ты проиграл, парень. Путёвка в Мексику аннулируется, – резюмировал Андрей.
– Так нечестно! – вмешалась Настя. – Он ещё испанский знает, а ты не знаешь!
– А ну цыц! – шутливо приказал Андрей Насте и обратился к Руслану: – А четвёртый какой?
– Майяский…
– Что? Какой-какой? – переспросил Андрей.
– Это какой? – вслед за отцом удивилась Настя.
– Майяский… Язык майя, – скромно сказал молодой человек.
– Не знаю такого языка. Знаю майянский, – насупился Андрей, – вернее, не язык знаю, а как называется.
– Правильно говорить – майяский, – спокойно объяснил полиглот. – Майянский – это больше на английский манер, а у нас словообразование другое.
– Ну-ну, умыл, умыл, – довольно улыбаясь, проворчал Андрей. – А откуда его знаешь, если не секрет?
– Не секрет, Андрей Петрович, у меня дедушка занимался историей и этнографией древних племён Мексики, ну и… меня научил.
– Так-так-так. И кто же твой дедушка? – уже с неподдельным интересом спросил журналист.
– Вы, наверное, о нём и не слышали, Андрей Петрович. Профессор Толубеев.
– Хм. – Хитрый огонёк зажёгся в глазах Рогова. – А ну, скажи что-нибудь…
Руслан начал бегло воспроизводить какие-то странные стихи на непонятном языке. Настя смотрела на парня как завороженная, а Андрей, не подавая виду, что удивлён, рассуждал про себя.
В том, что это был язык, а не набор звуков, сомнения не было. Рогов слишком хорошо знал лингвистику и фонетику, чтобы понимать, что эта гортанная