Скачать книгу

дитятку,

      Ёлочки-берёзочки,

      Ёлочки-осиночки.

      Вот домой приехал я

      И гляжу на ель…

      Взял добро, и ладно,

      Надо мне обратно.

      Ёлочки, осиночки,

      Вялые корзиночки.

      Я – домой.

      И зовёт берёза —

      Голоса, голоса.

      Берёза, ель,

      Ель, берёза,

      Ель, берёза,

      Берёза, ель,

      Ель.

      Я доехал к золотой.

      Она с закрытой фатой.

      Жили год,

      Жили два,

      Я – гол,

      Она – права.

      И – опять:

      Ёлочка, берёза!

      Ой, берёзки-ёлочки!..

      Дома буду скоро…

      Ой, берёзки-ёлочки.

      Ой, берёзки-ёлочки.

      Ой, ёлочки-ёлочки,

      Ёлочки, берёзки,

      Ёлочки, осинки,

      Вспоминайте дитятку,

      Ёлочки-берёзочки,

      Ёлочки-осиночки.

      Вот домой приехал я

      И смотрю на ель.

      ЕЛЬ моя берёзонька,

      ЕЛЬ моя осиночка,

      ЕЛЬ моя сосенка,

      ЕЛЬ моя вяз.

      «Поймал рыбу…»

      Поймал рыбу

      вставил в раму

      повесил на стену

      «Воспоминание о смерти»

+ + +

      поймал Лену

      упустил

      воспоминание

+ + +

      поймал сына

      посадил на шею

      упустил дочь

+ + +

      вспомнил дочь

      «Воспоминание о счастье»

      упустил

+ + +

      поймал себя за душу

      больно

      отпустил

+ + +

      не отпустило

      Андрей Полонский

      Поэт, публицист, писатель, историк. Родился в Москве в 1958 году. Окончил Вторую спецшколу имени Ромена Роллана с изучением «ряда предметов» на французском языке. Учился на историческом факультете МГУ. Итог – некоторое время в тюрьме, потом своего рода «запрет на профессию». С 2014 года живёт в Питере.

      И. о. завкафедрой гуманитарных дисциплин факультета менеджмента Международного университета (1996–2000); заместитель декана факультета журналистики Университета РАО по творческой работе (2003–2004). Автор проекта и концепт-редактор цифрового глянца Adventure (Лондон, 2005–2007). Член Союза писателей Санкт-Петербурга и Русского ПЕН-клуба. Поэтические тексты переведены на английский, французский, немецкий, польский, нидерландский, испанский, хинди и другие языки. Проза и публицистика – на английский (публикации в Великобритании и США). Восемь книг стихов, четыре – прозы (в том числе и в соавторстве), пособие «История Русской церкви» (синодальный период); около 1000 публикаций в России и за её пределами (помимо сетевых).

      «Если снег – неизбежно с дождём…»

      Если снег – неизбежно с дождём,

      Если память – опять неотвязна.

      По привычке на улице грязно,

      Мы с собакой сквозь время идём.

      Вот она чёрно-белая, вот

      Восхитительной волчьей окраски,

      А вокруг Новый год, лица, маски,

      Гражданин имена продаёт.

      Ухмыляясь, стоит на углу,

      Предлагает:

Скачать книгу