Скачать книгу

памятник. Напротив музея, на берегу в гавани.

      Она моргнула:

      – Памятник?

      Он кивнул, удивленный приглашением привести ее туда, которое у него чуть не вырвалось.

      – Я почти боюсь пойти и посмотреть на него, – медленно, почти себе под нос выговорила она. – Я так привыкла к той горстке воспоминаний, которые у меня остались. Что, если после этого их станет больше?

      Чем больше проходило минут в присутствии Пайпер, тем больше он начинал сомневаться в своем первом впечатлении о ней. Была ли она на самом деле избалованным ребенком из страны фантазий? Он не мог не перечислить все, что узнал о ней. Например, она не стала бы добиваться занятого мужчину. Думала, что ей не место в комнате, полной знакомых людей. И она была в магазине в половине девятого утра, чтобы купить продукты и приготовить еду для сестры. Так что… может быть, она не такая уж эгоистка, как он подумал вначале.

      Хотя, честно говоря, какое, черт возьми, имеет значение его впечатление о ней?

      Она скоро уедет. Его это не интересует. Конец.

      – Тогда, я думаю, тебе придется позвонить своему психотерапевту. Уверен, он у тебя есть.

      – Двое, один – запасной, – ответила она, вздернув подбородок. Брендан подавил интерес к линии ее шеи, принявшись копаться в своей тележке.

      – Смотри. Приготовь своей сестре легкий соус болоньезе. – Он переложил свою банку маринары[15] в ее корзину вместе с упаковкой пасты. – Идем.

      Он обернулся, чтобы убедиться, что она следует за ним по пути к мясному отделу, где взял фунт говяжьего фарша и положил его рядом с остальными ее покупками, среди которых все еще оставались лимская фасоль и яблочный уксус. Ему было немного любопытно, купит ли она эти два продукта просто из упрямства.

      Пайпер переводила взгляд с него на мясо:

      – Что мне с этим делать?

      – Нальешь пару капель оливкового масла на сковородку, разогреешь. Добавишь немного лука, если захочешь – грибы. Когда все будет готово, добавишь соус. И выложишь все поверх макарон.

      Она уставилась на него так, словно он только что заговорил о футболе.

      – Как, так и будет все слоями? – медленно пробормотала Пайпер, как будто представляя действия в своей голове и находя это умопомрачительно сложным. – Или надо все перемешать?

      Брендан вынул соус из ее корзинки:

      – Вот тебе идея получше. Прогуляйся до Вест-Оушен и возьми несколько блюд навынос.

      – Нет, подождите! – Они принялись перетягивать банку соуса. – Я смогу это приготовить.

      – Давай начистоту, ты никогда не пользовалась плитой, дорогуша, – иронично напомнил он ей. – И ты не сможешь продать здание, если сожжешь его дотла.

      – Не сожгу! – сквозь зубы бросила она. – Боже, мне жаль твою жену.

      Его хватка на банке автоматически ослабла, и он отдернул руку, как будто обжегся. Начал было отвечать, но слова застряли у него в горле.

      – Хорошо, что тебе ее жаль, – сказал он наконец с натянутой улыбкой. – Она многое вынесла.

      Пайпер побледнела, вперив

Скачать книгу


<p>15</p>

Маринара – итальянский соус, приготовляемый из томатов, чеснока, пряных трав и лука.