Скачать книгу

домом). Грамматик Нониус Марцеллус (3 г. после Р. X.) определяет разницу между meretrix, или menetrix, и prostibulum: первая занимается своим ремеслом в более приличных местах и в более приличной форме – она остается у себя дома и отдается только в темноте ночной; между тем как «prostibulum» день и ночь стоит перед борделем. При этом он точно также ссылается на Плавта.[21] Здесь мы, несомненно, имеем первое определение свободной, или тайной, проституции и проституции публичных домов, определение же Солона относилось только к последней. Тем самым понятие о проституции в отношении к низшей форме ее – гетеры не причислялись сюда – расширилось. Meretrices смотрели с презрением на prostibula и prosedae, клиенты которых рекрутировались из низших слоев народа и из рабов. В этом отношении характерны слова, с которыми обращается в пьесе Плавта, «Poenulus» (акт 1, сц. 2, стихи 53 и след.) meretrix Адельфазион к своей сестре Антерастилис:

      Du hast doch wohl

      Nicht Lust, dich hinzudrängen zu dem Hurenpack (prosedas),

      Zu Bäckermetzen, Abschaum aus den Mühlen, voll

      Morast, gemeinen Sklavenmenschern, an denen sich

      Der Standort: Stall, Leibstuhl und Stühlchen, riechen lässt;

      Die nie ein freier Mann berührt, noch mit sich nimmt,

      Zweipfennigshuren (scorta diobolaria), schmutziger Sklaven Zeitvertreib.[22]

      (Но ты ведь не хочешь, надеюсь, присоединиться к сброду проституток, непотребных женщин, к мельничным отбросам, полным грязи, к рабьим людишкам, от которых пахнет их местопребыванием – конюшней, судном; к которым никогда не прикасается ни один свободный мужчина и не берет их с собой; к грошовым проституткам, с которыми проводят время лишь грязные рабы).

      Как «fornicatrix», публичную женщину, Изидорус из Севильи обозначает в своей Этимологии (книга X, 182), женщину, тело которой продается публично всем (publicum ас vulgare est), и притом именно под арками (fornices) городской стены – отсюда название «fornicatrix».

      Коротко и ясно, но собственно вполне исчерпывающе, определяет характер проститутки одна надпись на стене Помпеи:[23] «Lucilla ex corpore lucrum faciebat», Люцилла извлекала выгоду из своего тела. Таково приблизительно и современное определение Иозефа Шранка, который называет проституцию «непотребным ремеслом, которое совершается над человеческим телом».

      Величайшее значение для более точного определения проституции и для разграничения ее от других форм внебрачных половых сношений имеют знаменитые определения и исследования римского права, прежде всего – Ульпиана. Выводы его находятся в дигестах Юстиниана (Lib. XXIII, Titul II, 43, §§ 1–3). Они гласят:[24]

      «Публичным непотребством, как ремеслом, занимается не только та, которая проституируется в доме терпимости, но и та, которая бесстыдно продает себя – как это обыкновенно бывает – в увеселительном кабачке или в другом месте. Но под словом «публично» мы разумеем «всем и каждому, т. е. без выбора», – следовательно, не такую женщину, которая отдалась, нарушив супружескую верность, или благодаря насилию, а такую, которая живет наподобие девки из публичного дома. А потому о женщине, которая имела половые сношения за денежное вознаграждение с одним или двумя мужчинами, нельзя еще сказать, что она публично занимаемся непотребством, как ремеслом». С другой стороны, Октавенус совершенно верно говорит, что и та женщина должна быть

Скачать книгу


<p>21</p>

Noni Marcelli Compendiosa Doctrina emendavit et adnotavit Lucianus Muller, Leipzig 1888, Bd. II, S. 4–5: Inter menetricem et prostibulum hoc interest, menetrix honestioris loci est et quaestus; nam menetrices a manendo dictae sunt, quod copiom sui tantum modo noctu facerent; prostibula, quod ante stabulu-i starent quaestus diumi et nocturni causa. Plautus in Cistellaria manifestissime discrevit: intro ibo, nempe meretricem adstare in via solam prostibuli sanest.

<p>22</p>

Titus Maccius Plautus, Lustspiele deutsch v. Dr. W. Bunder. Stuttgart 1867, Bd. II. Der junge Carthager (Poenulus), S. 42

<p>23</p>

Corpus inscriptionum Latinarum Vol. IV; Inscriptiones parietariae Pompejanae etc. ed. Carolus Zangemeister, Берлин 1871, стр. 125 № 1948 (стенная надпись одной базилики).

<p>24</p>

Цитировано по изданию «Corpus juris civilis» A. M. Kriegel, E. Hermann u. Ed. Osenbruggen, Leipzig, 1858, Bd. I, S. 370.