Скачать книгу

на пустые стулья по обеим сторонам от себя. Интересно, когда леди Гор и мисс Фейхи успели уйти? Неважно. В любом случае мне не о чем разговаривать с этими глупыми курицами.

      Посол же не казался мне глупым. Он казался мне интригующим и загадочным.

      – Боюсь, места рядом со мной уже зарезервированы.

      Эдвард выпрямился и сделал вид, что всматривается в оживленную толпу, которой не было до нас никакого дела.

      – Для кого же?

      – Для мужчины, который принесет мне шампанского. – Я многозначительно улыбнулась и потрясла пустым бокалом.

      Посол развернулся на каблуках и помчался мимо близняшек Реджины и Бриды Стэплтон, чьи одинаковые фиолетовые платья напомнили мне спелые гроздья винограда. Мгновение спустя Эдвард вернулся с двумя бокалами, протянул один мне и опустился на стул справа от меня.

      – За помолвку, – сказал он, высоко поднимая бокал.

      Моя улыбка дрогнула, но лишь на долю секунды.

      – За море выпивки.

      Бокалы тихо звякнули. Роберт сердито смотрел на нас c противоположного конца зала. Клянусь, я почти слышала, как он скрипнул зубами, когда Эдвард положил ладонь мне на колено.

      Роберт не имеет права ревновать.

      Он в силах прекратить все это. Ему просто необходимо разорвать нелепую помолвку с моей сестрой.

      – Знаете что? – Я поставила бокал на подоконник. Не знаю, сколько я выпила, но перед глазами у меня все плыло. – Я все-таки хочу потанцевать.

      Посол вскочил на ноги и протянул мне руку.

      – Если вы не дорожите пальцами на ногах, то для меня будет огромной честью стать вашим партнером по танцам.

      Мне было плевать на пальцы на ногах. В этот момент мне было плевать абсолютно на все.

      Я подала руку послу, и он помог мне встать. Когда мир перестал кружиться перед глазами, я оказалась в крепких объятиях Эдварда.

      Невольно рассмеявшись, я позволила послу отвести меня в центр зала. Музыканты заиграли медленный, причудливый вальс, и рука Эдварда опустилась на мою талию.

      Увидев мрачное выражение лица Роберта, я прижалась плотнее к Эдварду. Мы теперь настолько близко, что я почувствовала запах алкоголя в его дыхании.

      Раз-два-три.

      Раз-два-три.

      Я раньше и предположить не могла, что в танце необходимо так много думать. Эдвард же, судя по всему, не разделял моих затруднений, связанных с концентрацией внимания.

      – Терпеть не могу лжецов, – со смешком сказала я.

      Эдвард немного отстранился и встретился со мной взглядом. Его брови сошлись на переносице.

      – Что вы хотите этим сказать?

      – Вы сказали, что танцор из вас никудышный, но вы даже ни разу не наступили мне на ногу.

      Он ухмыльнулся и слегка пнул меня пяткой по голени.

      – Так лучше?

      – Намного.

      Когда вальс закончился, посол пригласил меня на следующий танец. Я согласилась. Если он захочет танцевать со мной до рассвета, то пускай. Что за вечер без вопиющего скандала? Не то чтобы другие мужчины выстроились

Скачать книгу