Скачать книгу

к роману Стивена Кинга «Оно».

      8

      ДП – Департамент полиции.

      9

      Ловля яблок – традиционное игровое развлечение в ряде стран, в ходе которого участники должны одними зубами вынимать яблоки из емкости с водой.

      10

      По Фаренгейту. Около –15 °C.

      11

      «Дора-путешественница» – транслирующийся с 2000 года американский образовательный мультсериал; главная героиня, любопытная и активная девочка, в российской адаптации стала Дашей.

      12

      Фриттата – итальянский омлет по-крестьянски.

      13

      Ок. –10 °C и –18 °C соответственно.

      14

      Галстук-боло (также известный как «ковбойский») – текстильный или кожаный подворотниковый шнур, перехваченный скользящим декоративным зажимом и имеющий металлические наконечники.

      15

      Энтеротом – инструмент, совмещающий функции зажима и лезвия.

      16

      Отсылка к популярному сериалу о частном детективе Томасе Магнуме.

      17

      Сири – голосовой помощник в операционных системах компании «Эппл».

      18

      Оливия Бенсон – нью-йоркская полицейская, главная героиня ответвления сериальной франшизы «Закон и порядок» с подзаголовком «Специальный корпус».

      19

      «Кэнди краш» (англ. Candy Crush) – игра из серии «собери три в ряд», одна из самых скачиваемых мобильных игр в мире.

      20

      Дуги Хаузер – главный герой американского медицинского ситкома «Доктор Дуги Хаузер», транслировавшегося с 1989 по 1993 г.; гениальный подросток, к 14 годам окончивший Принстон и медицинский вуз.

      21

      «Грей Гуз» (англ. «Серый гусь») – элитная французская водка.

      22

      Комбуча – западное название напитка из чайного гриба, заимствованное из японского.

      23

      Отсылка к смурфам – голубым гномам, созданным бельгийским художником П. Кюллинфором (Пейо).

      24

      Андерсон Хейз Купер (р. 1967) – известный американский журналист и телеведущий, один из основных ведущих на CNN.

      25

      Ли Харви Освальд (1939–1963) – бывший морской пехотинец, схваченный как подозреваемый в убийстве президента Джона Ф. Кеннеди и застреленный в самом начале расследования; официально объявлен единственным возможным убийцей Кеннеди, действовашим в одиночку.

      26

      Фианит – искусственно получаемая двуокись циркония, использующаяся для имитации драгоценных камней; имеется в виду надежда отыскать по-настоящему ценную информацию, подлинный драгоценный камень среди суррогатов.

      27

      В некоторых автобусах США используется желтая лента, функционально аналогичная кнопке, пущенная по облицовке.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAUDBAQEAwUEBAQFBQUGBwwIBwcHBw8LCwkMEQ8SEhEPERETFhwXExQaFRERGCEYGh0dHx8fExciJCIeJBweHx7/2wBDAQUFBQcGBw4ICA4eFBEUHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh7/wgARCAk3BdwDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAQUBAQAAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xAAbAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGB//aAAwDAQACEAMQAAAB4lQ9/wCcAQFEAVBEKAAAMAEKgCiDFEAcICURAcNBqIIVAAABUAAABUAUQBQAAAAAAAAAAQFAYAAAIAGAAKgAAAAAKgCooCAAKgJRFAAAAAAAAAAAAAAAAAAABWgQGKIIVFAABFRQAAAAAAAAAVgIoIKAAAigAAIABUFQiiMFAARQAEADAFBFEECgAigAgKAAAAqACgAgoAACKAAAAAAAAAAAoICggCgAACKKJAAriEbACAAAABUAURQRQAAYACAAAA

Скачать книгу