Скачать книгу

университета). Преподаватель и переводчик иностранных языков, кандидат филологических наук.

      Новую повесть «Цыганский конь земли не пашет» Людмила Семеновна Лазебная посвятила героям Русско-японской войны, уснувшим вечным сном вдали от родины в братских могилах, на крутых и остроконечных, как пирамиды, сопках Маньчжурии, а также тем простым русским солдатам, которые более века назад выжили в тех кровопролитных сражениях и возвратились в родные края, чтобы продолжать пахать землю, сеять хлеб и растить народившихся детей…

      Родной дед Людмилы Семеновны Лазебной (в повести прототип кузнеца Федора) Михаил Пронин был вместе с земляками призван в действующую Российскую императорскую армию осенью 1904 года. Попал в 214-й резервный Мокшанский пехотный полк. Именно тогда волею судеб у мокшанцев служил капельмейстером композитор Илья Алексеевич Шатров, в 1906 году написавший вальс «Мокшанскiй полкъ на сопкахъ Маньчжурiи». Красивая мелодия этого старинного вальса второй век подряд звучит и так же волнует наши сердца. До сих пор в знаменательные для страны праздники под музыку военных духовых оркестров кружатся пары, продолжая знакомиться и влюбляться или вспоминать события минувших дней. С лирической грустью и благодарностью вальс «На сопках Маньчжурии» несет традиции наших предков…

      А история его создания, облетев мир, сохранила воспоминание о подвиге армейских военных музыкантов и командире 214-го резервного Мокшанского пехотного полка, полковнике Петре Побыванце, который в марте 1905 года, желая подбодрить попавших в окружение между Мукденом и Ляояном мокшанцев, выкрикнул приказ: «Знамя вперед! Оркестр вперед!» В этом кровопролитном Мукденском сражении из четырех тысяч мокшанцев в живых осталось лишь семьсот человек. Из шестидесяти одного музыканта вырвались из японского окружения лишь семеро, включая капельмейстера Шатрова. Остался лежать на сопках Маньчжурии вместе с героями-мокшанцами и командир полка.

      Тихо вокруг,

      Ветер туман унес,

      На сопках маньчжурских воины спят

      И русских не слышат слез…

      Повесть Людмилы Лазебной о неожиданно зародившейся дружбе двух российских солдат и смелом вороном коне-трехлетке, спасшем их жизни на далеких фронтах Русско-японской войны, начинается с событий, случившихся в конце июня 1904 года в живописных окрестностях старинного уездного городка Керенска Пензенской губернии. Ни чем не примечательный, разве что куполами многочисленных старинных храмов да богатыми хлебосольными ярмарками, маленький российский Керенск, построенный как сторожевая казачья крепость еще в 1636 году, и по сей день стоит по берегам двух рек – Керенды и Вада. Разве что сменил прежнее название на Вадинск Вадинского района. В те далекие времена рядом с Керенском располагался цыганский табор…

      Норовистый и гордый красавец Булатка со спутанными ногами пасся на лугу, пока его хозяева, кузнец Федор с женой Евдокией, мирно спали, устав от летних покосных работ. Двое цыган-конокрадов увели еще необъезженного,

Скачать книгу