Скачать книгу

моё желание, которое я очень долго берегла. Тогда я и попросила морского духа спасти королевство. Морской дух разглядел мои чистые помыслы и сделал так, как я его просила. Правда, из-за того, что мы не обговаривали, что именно нужно делать, Страна лесных мими-фей навсегда изменилась.

      Тут я заметил, что мистер Че еле сдерживается от смеха. Воспоминания об этой истории его явно веселили. Но под укоризненным взглядом королевы он постарался взять себя в руки.

      – Я хотела как лучше! – Мона с вызовом посмотрела на него. – В любом случае вышло не так уж плохо.

      – Да, моя королева, теперь каждому, чтобы добраться до мими-фей, нужна сноровка сыщика или удача, – сказал мистер Че совсем добродушно.

      – Зато они теперь всегда в безопасности. Вернее, были в безопасности.

      – О чём речь? Если честно, я ничего не понял, – я пожал плечами.

      – О, морской дух создал вокруг Страны лесных мими-фей зелёный лабиринт, растения которого проникли в корни всего королевства и своей энергией истребили болезнь изнутри. Но лабиринт стал навеки связан с этим миром, поэтому навсегда остался там, как хранитель и оберегатель страны от всевозможных несчастий. Только гости в королевстве стали редкими. Не все могли пройти лабиринт с его загадками до конца. А мими-феи не обладали возможностями переносить кого-то по воздуху. Так и остались они жить почти всё время в изоляции.

      – А если прорубить одни большие ворота посреди лабиринта? – предположил я.

      – Это интересная мысль, только растения лабиринта очень мощные, они бы не позволили кому-то вырубить себя. Возможно, даже стали бы защищаться, – Мона призадумалась. – Да и мими-феи тоже ни за что бы их не тронули. Народ мими-фей очень трепетно относится ко всей живой растительности. Эти сильные духом и телом лесные воительницы всегда стоят на страже своих земель, охраняя естественный цикл жизни растений. Они бережно пользуются дарами природы, восстанавливая и возвращая всё, что берут.

      – Если они лесные воительницы, то почему тогда – мими-феи?

      – Потому что каждая из них обладает врождённым даром перевоплощаться в маленьких, совершенно умилительных созданий с пухленькими щёчками и разноцветными крылышками. Они умеют выглядеть как летние бабочки, порхающие под знойным солнцем над цветочной поляной.

      Я попытался себе представить этих бабочек. Наверное, они безмерно красивые. Маленькие яркие создания всевозможных цветов порхают и резвятся в своей свободе на тёплом солнышке.

      – Именно туда мы и направимся, пора возвращать мими-фей домой, – мистер Че подмигнул нам и достал какой-то свёрток.

      Он встал и развернул его передо мной.

      – Лилиан, это лабиринт, который мы должны будем с тобой перейти.

      Я всмотрелся в нарисованный лабиринт, полный поворотов и тупиков.

      – Все эти дни мы с Моной по крупицам собирали свои воспоминания о нём, – мистер Че провел пальцем по рисунку. – Именно поэтому мы никуда не спешили. Но сейчас карта готова, – он серьёзно посмотрел на меня. –

Скачать книгу