Скачать книгу

овса лошадям и бросив сено корове, Азалия почти бегом направилась в дом, но у крыльца ее остановила Клодина.

      – Погоди! Тебе велено погулять, пока они беседуют.

      Было легко догадаться, что Жаветта и брат Тибо обсуждают будущее Азалии. Ее сердце гулко забилось, ибо только теперь она по-настоящему осознала, что произошло. Ожидаемое ею чудо сбывалось: отважный, благородный воин хочет взять ее в жены. Правда, он далеко не юн, но ведь в сказках никогда не говорится о точном возрасте героя. А во всем остальном Бертран вполне соответствовал придуманному Азалией образу ее возлюбленного и мужа.

      «Пусть мессир Бертран и не молод, зато он благородного происхождения, честен и хорош собой. Но самое главное – он верит в невиновность моих родителей. Только бы бабушка и дядя не отказались от дарованной мне Небесами милости».

      Взволнованная девушка принялась ходить по двору, шепча под нос молитвы. С замиранием сердца она ждала окончания беседы родственников, желая только одного – чтобы они не отвергли предложение Бертрана.

      Наконец на крыльце вновь появилась Клодина.

      – Азалия! – позвала она.

      Девушка опрометью бросилась к ней, крича на бегу:

      – Ну, что! Меня зовут? Зовут?

      – Да, зовут.

      Азалия влетела в коридор и, запыхавшись остановилась у двери комнаты, чтобы перевести дух.

      – Что же тебя, матушка, так смущает! – донесся до нее голос дяди. – Неужели возраст жениха?

      – Его возраст меня как раз меньше всего беспокоит, – ответила Жаветта. – Хотя, конечно, хотелось бы знать, с чем останется моя внучка, если вдруг овдовеет.

      – В единственной записи, которую я успел прочесть на пергаменте как раз и указано, какие пожалования получит Азалия от графа Гислаберта, если потеряет мужа. Поверь, ей не грозит нищенское существование.

      – Это хорошо. Мессир Бертран достоин хвалы за свою предусмотрительность.

      – Однако, матушка, он тебе чем-то не нравится. Объясни, почему ты не желаешь отдать за него Азалию.

      – Даже и не знаю, – вздохнула Жаветта. – Мессир Бертран вроде бы замечательный человек, а что-то меня в нем настораживает. К кому у меня лежит сердце, так это к слуге Бертрана, Вадиму. За него я отдала бы внучку без колебаний.

      Азалия вздрогнула, и у нее загорелись щеки.

      «Бабушка как будто околдована Вадимом. Ей никто не нравился так, как он. Может, всему виной его снадобье? Все-таки неспроста лекарей считают магами».

      Брат Тибо тоже удивился заявлению матери:

      – За слугу Бертрана? Что за странный выбор?

      Азалия почувствовала укол совести.

      «Нехорошо подслушивать, прости меня, Господь».

      Сделав поглубже вдох, она толкнула дверь. Скрип петель получился таким громким, что бабушка и дядя испуганно обернулись.

      – Вы звали меня? – смущенно спросила девушка.

      – Звали, – ответила Жаветта печальным голосом.

      У Азалии упало сердце.

      «Господи! Неужели бабушка хочет отказать мессиру Бертрану?

Скачать книгу