Скачать книгу

одна, никому не сказав, – этого никто не знает.

      Жильбер нахмурил брови.

      – Странно! Странно! – прошептал он.

      Потом, как бы пораженный внезапной мыслью, он прибавил:

      – В ту минуту, когда Сабину принесли к мадемуазель Комарго, она не говорила?

      – Нет. Она уже находилась в том состоянии, в каком вы ее видите.

      – Вы говорите, что это случилось в четыре часа?

      – Да.

      – Стало быть, за несколько минут до того, как начался пожар в отеле Шаролэ?

      – За полчаса.

      Жильбер опустил голову, не говоря ни слова.

      – Вы больше ничего не хотите сказать мне? – спросил Фейдо у Кино.

      – Ничего; я сказала все.

      – А вы, доктор?

      – Я сказал все, что знал.

      – Напишите же протокол, о котором я вас просил.

      Кене подошел к столику и начал писать протокол. Жильбер оставался неподвижен, опустив голову, погруженный в размышления. Довольно продолжительное молчание водворилось в комнате. Дверь тихо отворилась, и вошел Ролан.

      – Отец мой непременно хочет видеть Сабину, – сказал он.

      – Пусть войдет, – отвечал Кене, не переставая писать.

      – Мы сказали все, что следовало.

ХIII Герцог

      Через десять минут герцог и начальник полиции сидели в карете, в которую были запряжены две рослые лошади. Герцог Ришелье протянул ноги на переднюю скамейку. Фейдо де Марвиль, скрестив руки и прислонившись к стенке кареты, был погружен в глубокую задумчивость.

      – Она поистине очаровательна! – сказал герцог.

      Фейдо не отвечал. Ришелье обернулся к нему и спросил:

      – Что такое с вами, мой милый? Вы как будто замышляете преступление. Какой у вас мрачный вид! Что с вами?

      Начальник полиции подавил вздох.

      – Я встревожен и раздражен, – сказал он.

      – Чем?

      – Тем, что в эту минуту все обратилось против меня.

      – Это каким образом?

      – Герцог, – сказал Фейдо, – вы столько раз удостаивали меня своей благосклонностью, что я не могу скрыть от вас того, что чувствую. Я прошу выслушать меня, как друга.

      – Я всегда слушаю вас, как друга, Марвиль. Что вы мне скажете?

      – Вам известно, что король высказал мне сегодня свое неудовольствие…

      – Насчет Рыцаря Курятника?

      – Именно.

      – Да. Я знаю, что его величеству угодно давно, чтобы этот негодяй сидел в тюрьме.

      – Ну, это неудовольствие теперь еще больше увеличится, между тем как я надеялся совсем его избежать.

      – Почему?

      – По милости этой Сабины Доже.

      – А-а! – протянул герцог, качая головой, как человек убежденный.

      – Доже – придворный парикмахер. Он причесывает королеву, принцесс. Его влияние в Версале велико: с ним часто говорит король.

      – Это правда.

      – Это происшествие наделает много шуму. Теперь весь двор им займется. Завтра только об этом и будут говорить.

      – Непременно.

      – Доже будет требовать правосудия. Его величество захочет узнать подробности, призовет

Скачать книгу