Скачать книгу

Вашингтон Карвер

      Какие люди и организации предлагают товары и услуги, похожие на ваши? Опишите их и найдите хотя бы два отличия от них. Что вы делаете не так, как все? Как вам удается не повторять все то, что уже существует?

      Радиостанция WASH – отличный пример компании, удачно выделившейся на фоне конкурентов. Предметом их гордости является собственноручно созданная репутация станции. Их девиз: «Не повторяй за мной». Видимо, изучив конкурентов, администрация радиостанции пришла к выводу, что везде крутят одни и те же сорок топовых песен. В качестве альтернативы они пообещали, что никто не будет ставить одну и ту же песню дважды в течение одного рабочего дня. Девиз «Не повторяй за мной» подчеркивает их отличие от конкурентов.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Последнее предложение в английском варианте выглядит как «Eats, shoots and leaves». Из-за неправильно поставленной запятой смысл исказился. Без нее предложение переводилось бы так: «Питается побегами и листьями». – Прим. перев.

      2

      Purposeful – целенаправленный (англ.). – Прим. перев.

      3

      Original – оригинальный (англ.). – Прим. перев.

      4

      Geek – ярый приверженец компьютеров (англ.). – Прим. перев.

      5

      Игра слов. Matzo ball – клецки из мацы, традиционное еврейское блюдо. Слово «ball» также имеет значение «бал» (англ.). Слово «matzo» перекликается с «macho» – мачо, настоящий мужчина (англ.). Упоминаемое мероприятие организуется преимущественно для одиноких молодых людей и дает им возможность завести новые знакомства. – Прим. перев.

      6

      Pithy – лаконичный (англ.). – Прим. перев.

      7

      Сборники литературных произведений в кратком изложении. – Прим. перев.

      8

      «Weeding by example» («Искоренение сорняков личным примером» – англ.) созвучно устойчивому выражению «leading by example» («подавать пример» – англ.). – Прим. перев.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCANDAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAEEAwEBAAAAAAAAAAAAAAkBBgcIAgQFAwr/xABwEAABAwMCAwMECQ4HCQkMCQUBAAIDBAUGBxEIEiEJEzEKQVFhFBkiUlVXcZbRFRYjMjNygZGSlJW00+MaOUKTobLSFyQ1YnN0drHUGCU3Q1OCwcPwJjQ2RUdUY4Ois7XhJyk6REZ1haTxVmRld6P/xAAdAQEAAQUBAQEAAAAAAAAAAAAABgECBQcIBAMJ/8QAUhEBAAEBAwQJDgsHBQACAgMAAAECAwQRBQYhMQcSF0FRUnGBkQgTFBUWMlRhk6Gx0eHiIjQ2Q1ODorLBwtIzQmJyc4KSIyQ18PElJic3RGOz/9oADAMBAAIRAxEAPwCfg+BQhAT24/8AGX5z/mNs/Vgtb5f+PV83od1bCXyQu3LafeakrDtrCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICCVLyZ37trD99a/6syl2anzvM5h6pDvLh9Z+VK0PAKZS5anWHwKL4QE9uP8Axl+c/wCY2z9WC1vl/wCPV83od1bCXyQu3LafeakrDtrCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICCVLyZ37trD99a/6syl2anzvM5h6pDvLh9Z+VK0PAKZS5anWHwKL4QE9uP/GX5z/mNs/Vgtb5f+PV83od1bCXyQu3LafeakrDtrCAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICCVLyZ37trD99a/wCrMpdmp87zOYeqQ7y4fWflStDwCmUuWp1h8Ci+EBPbj/xl+c/5jbP1YLW+X/j1fN6HdWwl8kLty2n3mpKw7awgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAglS8md+7aw/fWv+rMpdmp87zOYeqQ7y4fWflStDwCmUuWp1h8Ci+EBPbj/wAZfnP+Y2z9WC1vl/49Xzeh3VsJfJC7ctp95qSsO2sICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIJUvJnfu2sP31r/qzKXZqfO8zmHqkO8uH1n5UrQ8AplLlqdYfAovhAR24/wDGX5z/AJjbP1YLW+X5/wB/Xzeh3VsJR/8AUbty2n3mpW49Kw7a+BuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG49KGBuPShgbj0oYG6GBvuiggICAgICAgICBvsgbj0o

Скачать книгу