Скачать книгу

в Англии. Ведущие постоянных рубрик в женских журналах восхищались нарядами принцессы, цитировали ее призывы предоставить женщинам избирательное право. Все журналистки страстно желали быть к ней приглашенными на охоту для дам, когда смех пугал шотландских куропаток гораздо больше, чем загонщики.

      Открыв несколько ящиков, продавщица с пересохшими от волнения губами выложила на прилавок целый ворох женских сорочек, панталон и нижних юбок – все это было отделано черной лентой.

      – Товар из Парижа, ваше высочество, – сказала она, разглядывая серьги принцессы.

      Минк посмотрела на белье.

      – Я вовсе не считаю, что все привезенное из Парижа непременно хорошо, – заметила она. – Да никто и не узнает, что у меня надето внизу.

      – Но вы-то будете это знать, ваше высочество, – сказала девушка, трогая белье пальцами с обкусанными ногтями.

      – Как и я, ваше высочество, – молвила Пуки с софы, стоявшей за спиной принцессы.

      Минк коротко и резко вздохнула, заставив кота спасаться бегством из-под ее стула, и быстро выбрала нужные вещи.

      Вернувшийся мистер Рэтэкинс положил бледные руки на прилавок и наклонился вперед.

      – И сами похороны, мэм, – сказал он. Его глаза блеснули. – «Джейз» может об этом позаботиться. У нас лучшие наемные плакальщики во всем Лондоне, уж не осудите меня за хвастовство. Они немы как рыбы. Мы держим их у себя в подвале. Там не с кем особенно говорить. Разве что с пауками.

      Принцесса покачала головой:

      – Отец распорядился насчет своих похорон много лет назад и, как мне сказали, дал очень точные инструкции. Уверяю вас, меньше всего ему понравилось бы присутствие наемных плакальщиков.

      – Если их не будет у входа, как люди узнают, что кто-то умер?

      – Уверена, что половина Лондона уже осведомлена о смерти моего отца. Такие слухи разносятся быстро.

      Тонкие пальцы владельца магазина слегка коснулись прилавка.

      – Плакальщики снова входят в моду, мэм, – сказал он, не поднимая ресниц.

      – Думаю, что да.

      – Наши сумеют выжать из себя слезы за лишнюю пару пенсов, – заверил он принцессу.

      – Спасибо, они не понадобятся.

      – Как насчет черной краски для лошадей, которые повезут катафалк? – спросил он, жестом фокусника вытаскивая баночку из-под прилавка. – Всего за пенни. Будет отлично смотреться, мэм.

      – Нет, спасибо.

      Баночка исчезла.

      – Могу ли я порекомендовать черные страусовые перья на головы лошадям? – спросил он, медленно пропуская одно из них между пальцами. – Они из Египта.

      – Никто в наше время не украшает катафалки перьями, кроме уличных торговцев и трубочистов.

      Владелец магазина порылся под прилавком и вскоре распрямился с торжествующим видом.

      – У нас непревзойденный выбор фальшивых лошадиных хвостов, – объявил он, радостно

Скачать книгу