Скачать книгу

как упустил его в Чикаго. Делгадо ничего не сказал и не выказал разочарования, но Маклин был уверен, что Делгадо злится, и догадывался, что именно по этой причине он отказался от должности начальника – хотел оставаться в деле, чтобы поймать Вулфа.

      Лицо Делгадо ничего не выражало, но он покачал головой:

      – Мне это необходимо.

      – Зачем, Фрэнк? – спросил Маклин. – Или, ближе к делу, зачем сейчас?

      – Я знаю, где он сейчас, – ответил Делгадо.

      Маклин прищурился:

      – Где?

      – В Нью-Йорке, – с непроницаемым лицом отозвался Делгадо.

      Маклин подождал, но ничего более не последовало.

      – Есть какая-то более точная информация?

      Делгадо лишь тряхнул головой:

      – Нет.

      – И только-то? – уставился на него Маклин. – Он в Нью-Йорке? В городе Нью-Йорке. Тебе известно, что он там с девятью миллионами других людей.

      – Верно.

      – Ради бога, Фрэнк, ты это серьезно? Ты даже не знаешь, как он выглядит. И ты думаешь, что сможешь найти его? В Нью-Йорке?

      – Да.

      Маклин пристально изучал агента-отщепенца. Делгадо был известен своим немногословием и невозмутимостью, и до какого-то момента это терпели. Но если он вознамерится в одиночку пуститься в очередную погоню за химерами, Маклину, как его боссу, понадобятся некоторые детали.

      И разумеется, деталей у Делгадо не было.

      – У тебя есть какие-нибудь зацепки, Фрэнк? – наконец спросил Маклин. – Кто-то видел его на Таймс-сквер? Или на океанском катере, направляющемся в портовое управление? Он постился в Facebook? Что-то в этом роде?

      – Нет, – ответил Делгадо.

      – Ладно, сдаюсь, – вздохнул Маклин. – Откуда ты знаешь, что он в Нью-Йорке?

      – Должен быть, – сказал Делгадо.

      – Конечно, это работает. Он должен быть там. И ты сможешь найти его среди девяти миллионов людей в Нью-Йорке, – с примесью сарказма произнес Маклин. – Потому что ты наполовину бассет-хаунд и наполовину Шерлок Холмс?

      Делгадо проигнорировал насмешку.

      – Я могу его найти, потому что знаю, за чем он охотится.

      – Знаешь, за чем он охотится, – с ноткой недоверия повторил Маклин.

      – Да.

      – Ладно, – вздохнул Маклин. – И что это такое?

      – Драгоценности короны Ирана. В музее Эберхардта.

      – Господи Исусе! – выдохнул шокированный Маклин. Если случится что-то, угрожающее драгоценностям короны, пока они в Штатах, это может повлечь за собой огромные международные осложнения. И если за ними охотится Райли Вулф, то, безусловно, необходимо поручить кому-нибудь остановить его. – И ты знаешь, как он это сделает?

      – Я знаю Райли Вулфа.

      Маклин опять стал ждать дополнительной информации, и ее опять не было. Он в растерянности развел руками:

      – И это все? Ты считаешь, он попытается, потому что ты знаешь его?

      – Да, – кивнул Делгадо.

      Маклин взглянул на Делгадо, снова вздохнул и откинулся

Скачать книгу