ТОП просматриваемых книг сайта:
Записки сантехника о кино. Дмитрий Пучков (Goblin)
Читать онлайн.Название Записки сантехника о кино
Год выпуска 2015
isbn 978-5-9717-0838-4
Автор произведения Дмитрий Пучков (Goblin)
Жанр Публицистика: прочее
Ну и рост расценок на так называемое творчество тоже полезен.
Вопрос:
Расскажите, пожалуйста, как вам так удалось раскрутиться.
Автор: Гомола Илья
Ответ:
Хитрый потому что. Ну и, само собой, благодаря грамотной работе в Интернете. Сперва писал заметки на чужом популярном сайте, потом построил свой собственный сайт, ну а далее не покладая рук строчил заметки, строил компьютерные игры и переводил фильмы. Дело не в «способе раскрутки», дело в индивидуальных талантах и работоспособности. Для начала надо быть интересным человеком, а потом надо пахать как папа Карло. Чудес на свете не бывает.
Из общения в комментариях:
– Дим Юрич, на фотке по ссылке ты на Петра Мамонова чем-то похож.
– Это он на меня похож.
– Приветствую Вас! Вы не думали выпускать водку с соответствующим названием? Водка «Божья искра» или водка «Полный Пэ»? Спасибо.
Автор: Алексей Спиртогонов
Ответ: К сожалению, не являюсь обладателем водочного заводика. Потому нет, не думал.
– А если по лицензии? Ну, то есть выпускать будем мы, с Гоблина – торговая марка на область спиртные напитки» или вообще «продукты питания». Согласился бы?
– Это предложение?
– Есть такая мысль. Если нет однозначного «нет, я свою торговую марку не позволю на водку клеить», то я пойду говорить с маркетологами.
– Дык – это смотря что за продукт. Надо ж смотреть. Недопустимо приклеивать себя не пойми на что.
– Дмитрий Юрич, а вот это стеб, или правда курсы определенную роль сыграли? «А потом, после курсов английского при питерском ДК милиции, Дмитрий Пучков перевел свой первый фильм, с которого и началась, собственно, жизнь Гоблина».
– Ну, я там два года учился, массу всякого полезного узнал. Правда, курсы закончил в 1987-м, а первый фильм перевел в 1995-м.
– Кстати, недавно прочитал «Санитары подземелий». Очень понравилось. Жаль, что Д.Ю. не написал больше.
– Там все погибли, писать не о чем!!!
– Дмитрий Юрьевич, а откуда текст берешь? Неужели с экрана? Ведь иногда реплики «запиканы» разными шумами. Типа две дамы беседуют, переходя улицу, машины гудят и бибикают, периодически забивая часть реплик.
– Что – вот прямо так текст и запикивают? Круто.
– И чего? Где взять недостающее?
– В тексте.
– Это труд тяжелый.
– Нет.
– «Правда, курсы закончил в 1987-м, а первый фильм перевел в 1995-м». Первенец был «Стиратель» или «Коммандо»?
– Первенец был «Однажды на Западе». Но мне почему-то все время кажется, что «Путь Карлито».
– Так все-таки работал сантехником?
– Работал. А что не так?
– Текст – это одни субтитры, или еще какие-то дополнительные материалы используются?
– По-разному бывает. Бывает – только диалоги, бывает – полный расклад.
– Дмитрий Юрич, а почему