Скачать книгу

конференция ли где-нибудь? Или едет делегация?

      – Нет, мсье, чистая случайность. По простому совпадению все эти люди решили выехать именно сегодня.

      Мсье Бук раздраженно щелкнул языком.

      – В Белграде, – сказал он, – прицепят афинский вагон и вагон Бухарест – Париж, но в Белград мы прибудем только завтра вечером. Значит, вопрос в том, куда поместить вас на эту ночь. У вас нет свободного места в купе второго класса? – обратился он к проводнику.

      – Есть одно место во втором классе, мсье…

      – Ну так в чем же дело?

      – Видите ли, туда можно поместить только женщину. Там уже едет одна немка – горничная нашей пассажирки.

      – Как неудачно! – сказал мсье Бук.

      – Не огорчайтесь, мой друг, – утешил его Пуаро. – Я могу поехать в обыкновенном вагоне.

      – Ни в коем случае! – Мсье Бук снова повернулся к проводнику: – Скажите, все места заняты?

      – По правде сказать, одно место пока свободно, – не сразу ответил проводник.

      – Продолжайте!

      – Место номер семь в купе второго класса. Пассажир пока не прибыл, но остается еще четыре минуты до отхода поезда.

      – Кто такой?

      – Какой-то англичанин. – Проводник заглянул в список. – Некий А.М. Харрис.

      – Хорошее предзнаменование, – сказал Пуаро. – Если я не забыл еще Диккенса, мистер Харрис[9] не появится.

      – Отнесите багаж мсье на седьмое место, – приказал мсье Бук. – А если этот мистер Харрис появится, скажете ему, что он опоздал: мы не можем так долго держать для него место, – словом, так или иначе уладьте это дело. И вообще какое мне дело до мистера Харриса?

      – Как вам будет угодно, – сказал проводник и объяснил носильщику, куда нести багаж. Потом, отступив на шаг, пропустил Пуаро в поезд. – В самом конце, мсье, – окликнул он, – ваше купе предпоследнее.

      Пуаро продвигался довольно медленно: чуть не все отъезжающие толпились в коридоре. Поэтому он с регулярностью часового механизма то и дело извинялся. Наконец добравшись до отведенного ему купе, он застал там высокого молодого американца из отеля «Токатлиан» – тот забрасывал чемодан на полку.

      При виде Пуаро он нахмурился.

      – Извините, – сказал он. – Боюсь, что вы ошиблись. – И старательно повторил по-французски: – Je crois que vous avez une erreur.

      Пуаро ответил по-английски:

      – Вы мистер Харрис?

      – Нет, меня зовут Маккуин. Я…

      В этот момент за спиной Пуаро раздался виноватый, пресекающийся голос проводника:

      – В вагоне больше нет свободных мест, мсье. Господину придется ехать в вашем купе.

      С этими словами проводник опустил окно в коридор и начал принимать от носильщика багаж Пуаро.

      Пуаро позабавили виноватые нотки в голосе проводника. Наверняка ему пообещали хорошие чаевые, если он больше никого не впустит в купе. Однако даже самые щедрые чаевые бессильны помочь, если речь идет о приказе директора компании.

      Закинув чемоданы на полку, проводник вынырнул из купе:

      – Все в порядке, мсье. Ваше место седьмое, верхняя полка. Через

Скачать книгу


<p>9</p>

В романе Ч. Диккенса «Мартин Чезлвит» (1844) одна из героинь, Сара Гэмп, для подтверждения своей правоты ссылается на выдуманную ею подругу – некую миссис Харрис.