Скачать книгу

подло и эгоистично! Нет-нет, у нее не может быть таких низких, недостойных мыслей. Фиона заслужила счастье. Оливия повернулась к Эдварду.

      – Не могли бы вы отнести мои вещи наверх, Эдди? – спросила она и обняла Фиону за плечи. Вместе они поднялись по каменным ступеням и вошли в холл.

      Подумать только! Она попросила его отнести наверх вещи, будто он мальчик-посыльный.

      Эдвард задумчиво посмотрел на замок. Дом и любые воспоминания о нем ассоциировались у него с ужасными событиями. К счастью, через месяц после случившегося он вернулся в интернат. Но теперь снова здесь. Пришлось приехать ради матери. Она отчаянно нуждалась в нем. Эдвард не мог ей отказать. Она позвонила и сказала печально: «Еще один от меня уходит».

      Эдвард потер виски. От всех этих мыслей у него разболелась голова. Тяжело вздохнув, он подошел к машине, открыл багажник и вытащил вещи. Интересно, зачем ей столько вещей всего на три дня?

      Пакеты выскальзывали из рук, он никак не мог с ними справиться. Наконец удалось взять их в охапку. Нагруженный багажом, он ввалился в холл. Перехватило дыхание. Спустя мгновение брат поспешил ему навстречу. Эдвард вздрогнул от неожиданности и уронил пакеты.

      – Эд, старина! Поверить не могу, что ты все-таки приехал. Прости, мы оторвали тебя от дел. Ясное дело, путь неблизкий, но все-таки на свете есть вещи важней работы. Ты согласен?

      Эдвард неопределенно хмыкнул и с огромным трудом выдавил из себя улыбку, не согласный с братом, но ему не хотелось ссориться. Надо, чтобы все прошло спокойно. В конце концов, он здесь ради матери, младшего брата и всех остальных.

      В холл вышла миниатюрная женщина. Невеста брата. Уилл порывисто обнял ее.

      – Мы так рады, что ты приехал, Эдвард.

      – Да, это действительно так, – отозвалась Фиона дрожащим тоненьким голоском.

      Рядом стояла Оливия. Ее платье блестело так, что у Эдварда заболели глаза. Она кокетливо выставила бедро вперед, так сексуально морщила лоб и сверкала глазами, что у Эдварда внизу живота разлилось странное тепло. Он разозлился и на нее, и на себя. Почему присутствие этой женщины так на него действует?

      – Вот ваши вещи.

      Оливия даже не посмотрела на них, устремив взгляд на него.

      – Мне необходимо с вами поговорить. В ее голосе послышалась скрытая угроза.

      Эдвард удивленно поднял брови. Уже много лет с ним никто не разговаривал таким тоном. Даже премьер-министр держался вежливее.

      В целом его даже позабавила ее дерзость. Эдвард улыбнулся, Оливия направилась к двери в гостиную. Нелепая шубка едва прикрывала ей бедра. Высокие каблуки громко стучали по каменным плитам. Несколько раз она споткнулась и чуть не вывихнула ногу. Интересно, зачем женщины носят такую неудобную обувь?

      – Я ненадолго выйду, нам надо поговорить.

      Уилл пожал плечами:

      – Конечно, иди, только не задерживайся, не оставляй меня на этом сборище. Боюсь, не справлюсь в одиночку с Банни и этими задаваками из Бленема.

      Эдвард поморщился. Задаваки из Бленема – друзья их сестры Банни.

Скачать книгу