Скачать книгу

замешательства она его признала и спросила, не может ли она чем помочь мисс Локвуд.

      – С ней нянюшка. Лучше оставить их в покое. – Он снова взглянул на мистера Троя. – С вашего позволения, меня зовут Генри Уэствик. Я младший брат покойного лорда Монтбарри.

      – Покойного лорда Монтбарри?! – воскликнул мистер Трой.

      – Мой брат умер вчера вечером в Венеции. Вот телеграмма.

      С этими ошеломляющими словами он передал ее мистеру Трою.

      В бумаге было следующее сообщение:

      «От леди Монтбарри. Стивену Роберту Уэствику, отель «Ньюбери», Лондон. Ехать бесполезно. Лорд Монтбарри умер от бронхита сегодня вечером в 8.40. Подробности письмом».

      – Этого ожидали, сэр? – спросил адвокат.

      – Не скажу, что для нас это была полная неожиданность. Три дня назад мой брат Стивен (он теперь глава семьи) получил телеграмму, что обнаружены тревожные симптомы и приглашен второй врач. В ответ он телеграфировал, что выезжает из Ирландии в Лондон и далее в Венецию и просит направлять ему сообщения в отель. В следующей телеграмме сообщалось, что лорд Монтбарри находится в бессознательном состоянии и, приходя в себя, никого не узнает. Брату советовали задержаться в Лондоне и ждать следующих сообщений. Третья телеграмма у вас в руках. Вот все, что я пока знаю.

      Случайно взглянув на жену курьера, мистер Трой поразился выражению безотчетного ужаса на ее лице.

      – Миссис Феррари, вы слышали, что рассказал мне мистер Уэствик?

      – Все до последнего слова, сэр.

      – Вы хотите что-нибудь спросить?

      – Нет, сэр.

      – Мне показалось, что вы встревожены, – настаивал адвокат. – Или это по-прежнему тревога о муже?

      – Я никогда не увижу своего мужа, сэр. Вы знаете, что я так думала все время, сэр. А теперь я просто уверена в этом.

      – То есть вы убедились в этом после услышанного?

      – Да, сэр.

      – А почему? Вы мне не скажете?

      – Нет, сэр. Просто у меня такое чувство, а почему – не знаю.

      – Ах, чувство, – презрительно отозвался мистер Трои. – Когда дело доходит до чувств, дорогуша… – Не докончив фразы, он встал, чтобы попрощаться с мистером Уэствиком. На самом деле он был порядком растерян и не желал выказывать это перед миссис Феррари. – Примите мои соболезнования, сэр, – обратился он к мистеру Уэствику. – До свиданья.

      Когда за адвокатом закрылась дверь, Генри повернулся к миссис Феррари.

      – От мисс Локвуд, Эмили, я слышал о вашей беде. Я могу вам чем-нибудь помочь?

      – Ничем, сэр. Благодарю вас. После того, что случилось, тут не до меня. Я зайду завтра. Может, чем и пригожусь мисс Агнес. Мне ее очень жаль. – Церемонно присев, она неслышно удалилась, преисполненная самых мрачных ожиданий относительно мужа.

      Оставшись один, Генри Уэствик оглядел маленькую гостиную. Никаких дел у него здесь не было, но он медлил уходить. Для него много значило просто побыть вблизи Агнес и увидеть ее вещи. Вот в углу ее стул, рядом на столике вязанье,

Скачать книгу