Скачать книгу

должно быть, Кадрусс. Узнал о твоем приезде и идет поздравить тебя с счастливым возвращением.

      – Вот еще уста, которые говорят одно, между тем как сердце думает другое, – прошептал Эдмон. – Но все равно, он наш сосед и оказал нам когда-то услугу! Примем его ласково.

      Не успел Эдмон договорить, как в дверях показалась черная бородатая голова Кадрусса. Это был человек лет двадцати пяти – двадцати шести; в руках он держал кусок сукна, который он согласно своему ремеслу портного намеревался превратить в одежду.

      – А! Приехал, Эдмон! – сказал он с сильным марсельским акцентом, широко улыбаясь, так что видны были все его зубы, белые, как слоновая кость.

      – Как видите, сосед Кадрусс, я к вашим услугам, если вам угодно, – отвечал Дантес, с трудом скрывая холодность под любезным тоном.

      – Покорно благодарю. К счастью, мне ничего не нужно, и даже иной раз другие во мне нуждаются. (Дантес вздрогнул.) Я не про тебя говорю, Эдмон. Я дал тебе денег взаймы, ты мне их отдал; так водится между добрыми соседями, и мы в расчете.

      – Никогда не бываешь в расчете с теми, кто нам помог, – сказал Дантес. – Когда денежный долг возвращен, остается долг благодарности.

      – К чему говорить об этом? Что было, то прошло. Поговорим лучше о твоем счастливом возвращении. Я пошел в порт поискать коричневого сукна и встретил своего приятеля Данглара.

      «Как, ты в Марселе?» – говорю ему.

      «Да, как видишь».

      «А я думал, ты в Смирне».

      «Мог бы быть и там, потому что прямо оттуда».

      «А где же наш Эдмон?»

      «Да, верно, у отца», – отвечал мне Данглар. Вот я и пришел, – продолжал Кадрусс, – чтобы приветствовать друга.

      – Славный Кадрусс, как он нас любит! – сказал старик.

      – Разумеется, люблю и притом еще уважаю, потому что честные люди редки… Но ты никак разбогател, приятель? – продолжал портной, искоса взглянув на кучку золота и серебра, выложенную на стол Дантесом.

      Юноша заметил искру жадности, блеснувшую в черных глазах соседа.

      – Это не мои деньги, – отвечал он небрежно. – Я сказал отцу, что боялся найти его в нужде, а он, чтобы успокоить меня, высыпал на стол все, что было у него в кошельке. Спрячьте деньги, отец, если только соседу они не нужны.

      – Нет, друг мой, – сказал Кадрусс, – мне ничего не нужно; слава богу, ремесло мастера кормит. Береги денежки, лишних никогда не бывает. При всем том я тебе благодарен за твое предложение не меньше, чем если бы я им воспользовался.

      – Я предложил от сердца, – сказал Дантес.

      – Не сомневаюсь. Итак, ты в большой дружбе с Моррелем, хитрец ты этакий?

      – Господин Моррель всегда был очень добр ко мне, – отвечал Дантес.

      – В таком случае ты напрасно отказался от обеда.

      – Как отказался от обеда? – спросил старый Дантес. – Разве он звал тебя обедать?

      – Да, отец, – отвечал Дантес и улыбнулся, заметив, как пора-зила старика необычайная честь, оказанная его сыну.

      – А почему же ты отказался, сын? – спросил старик.

      – Чтобы пораньше прийти

Скачать книгу