Скачать книгу

вот, забрала королева наши денежки, драгоценности и своего крылатого коня, и поминай как звали. Бросила она нас, не вернется.

      Казначей посмотрел на него презрительным взглядом:

      – По себе не суди и не смей говорить про королеву гадости. А если вздумаешь панику поднять, я тебя придушу.

      Министр потупил глаза, отступил на два шага и растворился в толпе.

      «Вот ведь мерзавец, – думал казначей. – Королева Гера может не вернуться только в одном случае: если погибнет в океане, как ее родители».

      Народ с надеждой ждал возвращения королевы и верил, что только она может всех спасти.

      *****

      Корабль шел вперед пятый день. Королева стояла на палубе и смотрела вдаль.

      Вот и показался долгожданный берег страны Фаргонии. Страны высоких сосен и искусных корабелов.

      Корабль на всех парусах очень быстро шел к берегу, Гере же казалось, что он ползет как черепаха. От нетерпения Гера нервно постукивала ногой. Вдруг она услышала ржание и в первый раз за последнее время улыбнулась:

      «Ну конечно, как же я сама не догадалась!» – подумала Гера и громко крикнула:

      – Приведите Гая!

      Через несколько минут конь стоял на палубе и щурился от яркого солнечного света. Гера подошла к нему, обняла за шею.

      – Ну что, милый, летим вперед? – Гера посмотрела ему в глаза. Гай закивал головой и нетерпеливо перетаптывался с ноги на ногу.

      – Зайдете в гавань, бросите якорь и ждите меня, – приказала королева.

      Старший охранник Барт невозмутимо сказал:

      – Ваше Величество. Это нарушение этикета. Вы не можете путешествовать одна, без охраны.

      – Все так, Барт, но сейчас не до этикета. – Гера лихо вскочила на коня, и он взвился в небо. Крылатый конь летел так быстро, как только мог. Он знал, что Гера торопится. Гера крепко держалась, и только ветер свистел в ушах. Она смотрела вниз с восторгом и ужасом. С высоты птичьего полета океан был бесконечен.

      – Такой же бесконечный, как небо! – подумала Гера.

      И вот уже берег Фаргонии близко. Они пролетели над гаванью, потом вдоль берега, прямо к верфи.

      Вот уж где работа кипела. Людские голоса смешиваются со стуком топоров. Повсюду корабельный лес, вар, канаты, мачты и парусина – все самые драгоценные корабельные товары.

      Гера увидела, что новый корабль только что спустили на воду, и всюду раздавались радостные возгласы.

      «Вот оно, мое спасение!» – думала Гера, рассматривая корабль.

      Корабль был хорош! Из дуба, скрепленного железом, большой и надежный. Темное дерево было отполировано до блеска, корма была украшена золотой резьбой и балконами, на четырех мачтах белоснежные паруса.

      Тем временем корабелы, задрав головы, разглядывали всадницу на диковинном коне. Слышать-то слышали, а вот видеть крылатых коней не доводилось.

      Конь приземлился, Гера спрыгнула на землю и направилась навстречу богато одетому мужчине. Это был хозяин верфи Винсент. Он был самым лучшим корабелом на верфи, не гнушался самой тяжелой работы и всегда лично присутствовал при спуске нового

Скачать книгу