ТОП просматриваемых книг сайта:
Русскоговорящий. Денис Гуцко
Читать онлайн.Название Русскоговорящий
Год выпуска 2012
isbn 978-5-86547-627-6
Автор произведения Денис Гуцко
Жанр Языкознание
Серия Библиотека Златоуста
Издательство Центр «Златоуст»
I – 760 слов
II – 1300 слов
III – 1500 слов
IV – 2300 слов
V – 3000 слов
Справка об авторе
Денис Гуцко родился в столице Грузии Тбилиси в 1969 году. С 1987 года живёт в Ростове-на-Дону.[1] В своём «букеровском» романе он рассказывает историю типичного советского подростка, у которого неожиданно ушла почва из-под ног: после распада Советского Союза[2] немало граждан многонациональной страны оказались жителями ближнего зарубежья, в том числе и главный герой романа, русскоговорящий с грузинским акцентом. Вместе с читателями он пытается понять, почему мы сейчас живём в такой стране и что с ней будет дальше.
Литературным дебютом Дениса Гуцко стал рассказ «Приручённый лев», напечатанный в 2000 году в «ЛГ – Юг России»,[3] выходящем в Ростове-на-Дону. Второй его рассказ «Растворение» появился там же в 2001 году. Вскоре вышли в свет повести «Апсны Абукет. Вкус войны», «Там, при реках Вавилона», рассказы «Осенний человек», «Лю», «Ева не нужна», «Тинго Ретто» и другие.
Осенью 2002 года на Форуме молодых писателей России[4] Денис Гуцко был назван «самым ярким открытием среди молодых писателей страны».
Широкой публике Гуцко стал известен лишь в 2005 году – после получения за роман «Без пути-следа»[5] («Русскоговорящий») литературной премии «Букер – Открытая Россия».[6] «Русскоговорящий» – продолжение повести «Там, при реках Вавилона», в которой рассказывается о службе Мити в армии в конце 80-ых годов, когда в СССР начинают возникать первые вооружённые конфликты. Вскоре писатель был удостоен премии «Борис Соколофф – приз»[7] и премии «Вдохнуть Париж».[8] Сегодня он не только популярный автор, публикующийся в журнале «Огонёк»,[9] но также успешный и интересный журналист.
Читатель и критики единодушно сходятся во мнении, что Денис Гуцко пишет хорошим русским языком и пишет на серьёзные темы. Известный российский писатель А. Курчаткин сравнивает мир героев Гуцко, где любят, ревнуют, хранят верность и предают, с жестоким миром Тарантино, и добавляет: «Всё, как везде, и в то же время это такой мир, что, почитавши Дениса, ясно, чётко осознаёшь: никому жить в этом мире не пожелаешь».
Сокращения
аббр. – аббревиатура
англ. – английское
воен. – военное
г. – год
др. – греч. – древне-греческое
ед. ч. – единственное число
лат. – латинское
нем. – немецкое
НСВ – несовершенный вид глагола
разг. – разговорное
СВ – совершенный вид
т. е. – то есть
т. д. – так далее
фр. – французское
1
Он хоте́л, что́бы его́ стра́шный сон скоре́е зако́нчился. Он про́бовал откры́ть широко́ глаза́, но ничего́ не получа́лось. Страх рос и входи́л в кровь. Чем сильне́е станови́лся страх, тем ме́ньше остава́лось сил. Он тону́л. Он хоте́л пить. Всю́ду был ого́нь. Он хоте́л бежа́ть, но не мог. Зву́ки станови́лись всё зле́е и зле́е. Ему́ хоте́лось крича́ть: «Доста́точно! Я бою́сь!..»
Ми́тя уда́рил руко́й по столу́ и просну́лся. Он с трудо́м откры́л глаза́ и оказа́лся в гря́зной забега́ловке.
– Пить бу́дешь? – спроси́л челове́к, сидя́щий напро́тив него́.
– Бу́ду, – отве́тил Ми́тя.
Не́которое вре́мя он смотре́л, как рука́ ста́рой же́нщины вытира́ет стол. Зате́м он посмотре́л за окно́. За окно́м – больна́я пти́ца и дождь. Пти́цу о́чень жа́лко… Он посмотре́л на челове́ка, сидя́щего напро́тив него́. Э́тот незнако́мый челове́к был похо́ж на инде́йца. Про себя́ он назва́л его́ Гайава́та.[10] У Гайава́ты бы́ли удиви́тельные у́ши, из кото́рых росли́ о́чень дли́нные во́лосы. Э́ти во́лосы бы́ли не коро́че пяти́ сантиме́тров! Из-за э́тих уше́й Ми́тя и посади́л его́ за свой сто́лик и на́чал угоща́ть во́дкой.
Ми́тя понима́л, что он не симпати́чен своему́ сосе́ду. Но он и не хоте́л быть сего́дня кому́-либо симпати́чным. Сего́дня он разреши́л себе́ быть сами́м собо́й. Сего́дня он хоте́л де́лать, что хо́чет, и поня́ть, что ему́ хо́чется де́лать. Пра́вда, Ми́тя пока́ не понима́л, стал он сами́м собо́й и́ли нет.
– Налива́й! – дал кома́нду Ми́тя.
Гайава́та нали́л. Откры́лась
1
Ростов-на-Дону – город на юго-востоке России, на реке Дон.
2
Распад СССР – процессы системной дезинтеграции, происходившие в экономике, социальной структуре, общественной и политической сфере Советского Союза. Эти процессы привели к независимости 15 республик СССР и получению ими 26.12.1991 статуса самостоятельных государств.
3
«ЛГ – Юг России» – региональное приложение к «Литературной газете».
4
Форум молодых писателей России организован Конгрессом российской интеллигенции и несколькими ведущими литературными журналами. Форум проходит при поддержке Министерства культуры РФ, администрации президента РФ и правительства России.
5
«Без пути-следа» («Русскоговорящий») – «Без пути-следа» – поэтическая фраза из стихотворения великого грузинского поэта-романтика Н. М. Бараташвили (1817–1845) «Мой Мерани». Мерани – имя мифического крылатого коня; символ борца за высокие идеалы, который не знает страха. В издательстве «Вагриус» роман вышел в 2007 г. под названием «Русскоговорящий».
6
«Букер – Открытая Россия» – премия, которая учреждена в 1992 году Британским Советом в России.
7
Премия «Борис Соколофф – приз» – премия, которая учреждена в 2005 г. К. Б. Соколовым, американским финансовым аналитиком, живущим и работающим в США, в память своего отца – Бориса Соколова (1887–1979) – известного русского учёного-медика, автора научно-популярных работ и писателя. Конкурс проводится под эгидой Фонда социально-экономических и интеллектуальных программ.
8
Премия «Вдохнуть Париж» – премия для молодых писателей; учреждена в 2004 г. Благотворительным резервным фондом (БРФ).
9
«Огонёк» – один из наиболее популярных еженедельных иллюстрированных журналов в СССР и России.
10
Гайавата – учитель и пророк индейцев Северной Америки, герой легенд, на основе которых в 1855 г. Г. У. Лонгфелло (Longfellow) создал «Песнь о Гайавате» («The Song of Hiawatha»), ставшую классическим памятником американской литературы.