Скачать книгу

когда хотят защититься! А гремучие змеи заранее предупреждают о своих намерениях шумом хвостовых погремушек! Думаете, почему их назвали гремучими? Вы бы не смогли не расслышать скрежета змеиных погремушек, так что вам ничего не угрожало! И если б вы не трогали змею, она бы просто проползла мимо, ей до вас дела нет…а вот напав на нее, вы подвергли себя настоящему риску!.. А самое главное – почему из-за страха и незнания вы захотели погубить невинное живое существо?!

      Мужчины смотрели на Луиса молча и удивленно. Дожили – пацан читает им лекцию о змеях и учит жизни.

      – Ты че, юный натуралист и философ? – наконец выдавил один из мужчин, – Не дорос еще взрослым нотации читать!

      – Тебе и правда жаль эту тварь? – спросил второй, небрежно тыкая палкой в израненное тело змеи, которая уже успела отползти чуть-чуть в сторону.

      – Да! – твердо сказал Луис, – Мне жаль ее, она такое же живое существо, как и вы! И эта пустыня – ее дом, и вы здесь – гости, а гости так не поступают. Да и что вы за мужчины, если смеете обижать того, кто слабее – даже мне, пацаненку, это ясно!

      Мужчины были почти вдвое выше мальчика, и он сам не знал, откуда взял смелость, чтобы высказать им все это. В нем выросла какая-то уверенность, что в этой пустыне ничего с ним не может случиться.

      Луис молчал и не отводил взгляд, пока, наконец, один из мужчин не сплюнул с досадой.

      – Идем, Джо, – махнул он рукой и затоптал угли кострища, – Уже и в пустыне от всяких сопляков не отделаешься. Пусть остается тут со своей гадюкой, ужалит – поделом!..Vamos, amigo![4]

      Второй, Джо, подошел к своему напарнику, и вскоре они оба, собрав свою снедь в заплечные мешки, пошли прочь, даже не оглянувшись на Луиса. Мальчик же, не теряя ни секунды, побежал к гремучей змее, слабо извивавшейся неподалеку. Луис знал, что змея смертельно ядовита и может ужалить его, но знал он и то, что она ранена и, возможно, нуждается в помощи. Также Луис многое знал о повадках гремучих змей из энциклопедий, но ему ни разу еще не приходилось применять свои знания на практике. Что ж, все когда-то приходится делать впервые.

      Мальчик, подойдя к змее, сразу обнаружил, что она в шоковом состоянии, но раны ее не столь серьезны, и кость, вроде бы, не повреждена. Впрочем, это еще нужно проверить в ходе более тщательного осмотра. В нескольких местах узорчатая чешуя гремучника была разорвана, и сквозь раны сочилась кровь. Их надо было промыть, чтобы избежать заражения – но как это сделать посреди сухой пустыни? Луис стал нервно озираться по сторонам, и у самого основания холма увидел водоем – очевидно, некрупное озерцо. С автомагистрали это озеро нельзя было увидеть из-за холмистой гряды, а когда Луис перевалил через нее, то попросту не заметил – ведь все внимание мальчика было поглощено мужчинами и их жертвой. Да, не Большое Соленое озеро, конечно, но для целей Луиса вполне сгодится. Недаром Солт-Лейк-Сити все же все же получил свое название![5] Луису сразу вспомнилась квебекская легенда об озерном змее

Скачать книгу


<p>4</p>

«Идем, друг!» – исп.

<p>5</p>

Lake (англ.) – озеро