Скачать книгу

я еще обживаюсь.

      – Ничего, скоро освоитесь. Здесь много хороших людей.

      Затем женщины вновь разговорились, а я слушал вполуха, пока Джули наконец не обняла Натали на прощание.

      – Прости, мне пора бежать. Дети у соседки, и я ей пообещала, что скоро вернусь.

      – Рада была повидаться, – сказала Натали.

      – И я. Если что, звони, хорошо? А то я за тебя волнуюсь.

      – Хорошо. Спасибо.

      Когда Джули упорхнула, я заметил во взгляде Натали усталость.

      – Все в порядке? – поинтересовался я.

      – Да, – кивнула она. – Вполне.

      Я подождал, однако Натали ничего не добавила.

      – Мне еще нужно купить клубники, – немного помолчав, холодно произнесла она.

      – Здесь хорошая клубника?

      – Не знаю, – ответила она чуть живее. – Ее только начали продавать. В прошлом году она была вкуснейшая.

      Натали подошла к лотку с клубникой, зажатому между палатками, где продавали кукол и скворечники. Вдалеке я снова увидел Джули-стоматолога, которая беседовала с молодой парой; Натали наверняка их тоже заметила, но виду не подала. Она склонилась над ящиком с ягодами. Я подошел ближе, и тут она резко выпрямилась.

      – Ох, совсем забыла! Мне надо купить брокколи, пока не расхватали. – Натали шагнула назад. – Приятно было поболтать, мистер Бенсон.

      Несмотря на улыбку, я понял: Натали хочет от меня отделаться. Окружающие наблюдали, как она от меня пятится.

      – И мне, мисс Мастерсон, – ответил я.

      Развернувшись, она зашагала туда, откуда мы только что пришли, оставив меня одного у ящиков с клубникой. Молодая продавщица отсчитывала сдачу другому покупателю. Я замешкался. Остаться? Или пойти следом? Я подумал: если догоню Натали, она может рассердиться или испугаться, поэтому остался на месте.

      Местная клубника на вид не отличалась от магазинной, разве что не такая яркая. Решив поддержать местных фермеров, я купил коробку с ягодами и, огибая людей, медленно побрел к выходу. Краем глаза я заметил Натали у палатки с яблочным повидлом; брокколи в ее корзине не было.

      Чашечка кофе была бы достойным дополнением к чудесному утру, и я отправился в кофейню «Трент-ривер». Пройти предстояло несколько кварталов – что ж, в погожий денек прогулка только в радость.

      Посетители кофейни брали какие-то мокко-масала-латте без кофеина – или что там сейчас модно заказывать? Когда подошла моя очередь, я попросил черный кофе, и юная кассирша с проколотой бровью и вытатуированным пауком на запястье воззрилась на меня так, будто я – пришелец из восьмидесятых.

      – И все? Просто… кофе?

      – Да, будьте добры.

      – Ваше имя? – осведомилась девушка.

      – Иоганн Себастьян Бах.

      – С одной «н»?

      – Ага.

      Нацарапав маркером «Иоган», кассирша передала мой стаканчик молодому коллеге с длинными, завязанными в хвост волосами. Похоже, имя ей ни о чем не говорило.

      Захватив кофе, я решил прогуляться по парку Юнион-пойнт, разбитому в месте слияния рек Ньюс и Трент. Именно там – если верить грамотно установленной памятной

Скачать книгу