Скачать книгу

Ханна.

      Я неохотно отступила на шаг, втянув носом смесь свежего воздуха и запаха его мыла.

      – Я тоже рада тебя видеть.

      Из-под вязаной шапочки выбивались взлохмаченные темные пряди и смотрели ярко-голубые глаза. Уилл подошел ближе и водрузил мне что-то на голову.

      – Я подумал, что тебе это понадобится.

      Подняв руку, я нащупала плотную шерстяную шапку. Ох, он был так обезоруживающе любезен.

      – Спасибо. Может, мне все-таки удастся сохранить уши.

      Ухмыльнувшись, он сделал шаг назад и оглядел меня с ног до головы.

      – Ты выглядишь… по-другому, Зиггс.

      Я рассмеялась.

      – Никто уже не называл меня так целую вечность, не считая родных.

      Его улыбка померкла. Какую-то секунду он напряженно вглядывался мне в лицо, словно надеялся, что при определенном везении настоящее имя выступит у меня на лбу. Он всегда называл меня Зигги, так же, как братья и сестра: Дженсен, конечно, а еще Лив, Нильс и Эрик. До отъезда из дома я всегда была просто Зигги.

      – И как же обращаются к тебе друзья?

      – Ханна, – тихо ответила я.

      Уилл продолжал сверлить меня взглядом. Он смотрел на мою шею, на губы, а затем уделил какое-то время глазам. Энергия, разлившаяся между нами, была ощутима почти на ощупь… но нет. Наверное, я поняла его совершенно неправильно. В этом и заключалась главная опасность Уилла Самнера.

      – Итак, – начала я, задирая брови. – Пробежка.

      Уилл моргнул, словно только сейчас понял, где мы.

      – Точно.

      Кивнув, он натянул шапку пониже на уши. Сейчас Уилл выглядел совершенно другим человеком – отутюженным и успешным, но, присмотревшись, я увидела чуть заметные точки там, где раньше были серьги.

      – В первую очередь, – сказал он, и я поспешно перевела взгляд на его лицо, – я хочу, чтобы ты остерегалась гололеда. Тут хорошо чистят дорожки, но, если считать ворон, можно сильно расшибиться.

      – Ладно.

      Он указал на тропинку, огибавшую замерзший пруд.

      – Это нижний круг. Он окружает водохранилище и идеально подходит для бега, потому что тут всего пара неровных мест.

      – Ты бегаешь здесь каждый день?

      В глазах Уилла вспыхнули искорки. Он покачал головой.

      – Не по этой дорожке. Она длиной всего полторы мили[1]. Поскольку ты у нас начинающая, в начале и в конце мы будем двигаться шагом, а пробежим только милю в середине.

      – Почему бы нам просто не пробежать по твоему обычному маршруту? – спросила я.

      Мне не понравилось, что из-за меня ему придется бежать медленней и менять свой обычный режим.

      – Потому что там шесть миль.

      – Справлюсь с этим без проблем, – заявила я.

      Мне показалось, что шесть миль – это не так уж и много. Всего-то тридцать две тысячи футов. Если шагать широко, то что-то около шестнадцати тысяч шагов… Полностью осознав это, я почувствовала, как уголки рта ползут вниз.

      С выражением бесконечного терпения Уилл потрепал меня по плечу.

      – Конечно,

Скачать книгу


<p>1</p>

Здесь и далее используются английские меры длины: миля (≈ 1,6 км), ярд (≈ 0,9 м), фут (≈ 0,3 м), дюйм (= 2,54 см).