Скачать книгу

с коня, пытался целиться из лука, но в таком мельтешении ничего не получалось, и он досадливо скрипел зубами. Ни к какому результату весь этот хаос так и не привёл, и, немного сбавив темп, все разбились на пары.

      Чольсок оттеснил для себя лысого Осаму и схватился с ним на мечах. Но уже через пару минут пожалел, что бросил копьё. Клинком японец владел гораздо искусней. Ичиро как – то заторможено отбивался от трезубца Пингюна, постоянно бросая тревожные взгляды по сторонам. Ему показалось, что он слышал крик Кумико, и это не давало сосредоточиться. Подобное состояние ничего хорошего не сулило, и вот он, не поняв обманного маневра Пингюна, вскинул катану, защищая голову, и тут же получил колотый удар в бедро. Заливаясь кровью, молодой самурай припал на одно колено и выронил оружие. Один добивающий удар в шею, в грудь, и всё! Пингюн сделал замах, но в последний момент, увидев взгляд совсем мальчишеских глаз, сам не зная почему, развернув руку, ударил трезубцем плашмя Ичиро по голове. Молодой самурай упал, потеряв сознание.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Чулуунцэцэг – каменный цветок (монг.).

      2

      Сокхва – каменный цветок (кор.).

      3

      Баатарган – стальной богатырь (монг.).

      4

      Тангун – мифологический прародитель всех корейцев.

      5

      Гвансик – сеющий свет (кор.).

      6

      Мохэ – народ, проживавший на севере Маньчжурии.

      7

      Алтангэрэл – золотой свет (монг.).

      8

      Мэнхо – отважный тигр (кор.).

      9

      Чольсок – железный камень (кор.).

      10

      Пингюн – пустой бамбук (кор.).

      11

      Кэгён – древняя столица Корё (совр. Кэсон – город в КНДР).

      12

      Вэйшан – большая гора (кит.).

      13

      Тумэн – воинское подразделение численностью 10 000 чел.

      14

      Тургэн – быстрый (монг.).

      15

      Кун Фу – Цзы – древний мыслитель и философ Китая (латин. – Конфуций).

      16

      Нарэ – крыло (кор.).

      17

      Чхусок – традиционный корейский праздник (празднуется в сент. – окт.).

      18

      Твенджян – соевая паста, применяемая в большинстве корейских блюд.

      19

      Киманэним

Скачать книгу