Скачать книгу

известный левантийский архитектор и педагог, рожденный в Стамбуле. Прославился многочисленными работами, которые по сей день украшают Стамбул: дворец Италии, католическая церковь Св. Антония Падуанского, Мачка Палас и др.

      3

      Фенер – рыба-фонарь, она же европейский удильщик или «морской черт» (тур.).

      4

      Мед со сливками – традиционное турецкое блюдо на завтрак. Подается с теплыми симитами.

      5

      Мыхлама (или Мухлама) – обжаренная в сливочном масле кукурузная мука, перемешанная с расплавленным тянущимся сыром.

      6

      Иностранец (тур.).

      7

      Приятного аппетита и пусть у вас все получится! (тур.)

      8

      Доктор Дерья Йылдыз (тур.).

      9

      Мужчина (тур.).

      10

      Райа – низшее сословие в Османской империи, подлежавшее самому высокому налогообложению.

      11

      Речь идет об одном из самых популярных и фешенебельных торговых центров в Европейской части Стамбула.

      12

      О. Бозджаада расположен в северной части Эгейского моря, недалеко от города Чанаккале – той самой легендарной Трои, описанной Гомером в «Илиаде». Согласно древнегреческому эпосу, островом управлял прославленный Тенедос, которого Ахиллес сразил во время Троянской войны.

      13

      Менемен – яичница с тушеными помидорами. Излюбленное стамбульцами блюдо на завтрак.

      14

      Сверху течет вода (тур.).

      15

      Идет дождь (тур.).

      16

      Салеп – популярный в Турции бодрящий зимний напиток, приготовленный из молотых клубней диких орхидей.

      17

      Лифт (тур.).

      18

      Пойраз – холодный северо-восточный ветер. Название происходит от древнегреческого бога ветра Бореаса, известного по произведениям Гомера «Илиада» и «Одиссея».

      19

      Икар – герой древнегреческой мифологии, известный своей необычной смертью. Поднявшись в небо на самодельных крыльях, он позабыл совет отца Дедала не подлетать близко к солнцу. Воск, скреплявший крылья, растопился, и Икар упал в Эгейское море, часть которого называют по сей день Икорийским в честь погибшего в его водах смельчака.

      20

      Помидоры (тур.)

      21

      Эриште – домашняя турецкая лапша из яиц и муки.

      22

      Пиде – турецкая пицца в форме длинной лодки.

      23

      Как бы не так! (тур.)

      24

      Душа моя (тур.). Распространенное ласковое обращение в Турции.

      25

      Тьфу! (тур.)

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/7QAsUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBCUAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgBUwFnAwERAAIRAQMRAf/EAIYAAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAAFBgMEBwIBCAEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAgEDAwIDBgMFBQUHAwUAAQIDABEEIRIFMQZBIhNRYXEyFAeBQiORobFSFWJygpIzwdFDUwjw4aJjcyQ08aMWssJEJRcRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/AP1TQKBQKBQKBQKBQKCJ5fuHH4/Ix4APVlmYqVXUra2p/bQSwNwD7aBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQKBQ

Скачать книгу