Скачать книгу

от заколки и распустила волосы. От влажного воздуха они снова стали виться, хотя обычно Сэйри не давала им такой возможности, высушивая феном и используя специальный бальзам для распрямления волос. Когда она проходила по коридору, то в одном из зеркал увидела свое отражение и поняла, что ее волосы снова превратились в непослушную гриву, как это бывало в юности.

      Солнечные лучи, проникавшие в оранжерею ее матери, высвечивали каждый завиток, играли бликами на волосах. И то, как Бек Мерчент рассматривал ее волосы, заставило Сэйри пожалеть, что она не сидит в густой тени.

      И еще ей не понравилось, что приходится запрокидывать голову, чтобы поговорить с ним. Альтернативой был разговор с пряжкой его брючного ремня. В любом случае она оказалась в невыигрышном положении. Намереваясь уйти, Сэйри скользнула к концу скамьи.

      – Прошу прощения.

      – Интересное имя.

      Она замерла и посмотрела на него через плечо.

      – Простите?

      – Сэйри. Кто вас так назвал?

      – Моя мать.

      – Это семейное имя?

      – Так звали ее бабушку по отцовской линии.

      – Мне нравится.

      – Спасибо. Мне тоже нравится.

      – Долгое время после того, как я стал работать на вашу семью, я не знал, как оно правильно произносится.

      – Как написано, так и произносится. Да и какое это имеет значение?

      – Очевидно, никакого.

      Сэйри снова сделала попытку уйти, но Бек помешал ей.

      – Вы так и не ответили на мой первый вопрос, Сэйри.

      На этот раз она повернулась к нему всем телом.

      – Вы пытаетесь казаться умным?

      – Нет, просто стараюсь поддержать разговор. Но что бы я ни сказал, вас все раздражает. Отчего это?

      Сэйри громко вздохнула и сложила руки на груди.

      – Я не помню вашего вопроса.

      Он кивком головы указал на фортепьяно:

      – Вы играете?

      – К сожалению, нет. Мама записала меня на уроки музыки, когда мне было восемь, и требовала, чтобы я занималась по часу каждый день. «Потому что молодая леди должна уметь играть на музыкальном инструменте», – так она говорила. – Сэйри улыбнулась, вспоминая, как мать выговаривала ей за нежелание заниматься каждый день. – Мама пыталась обуздать меня, но в конце концов сдалась, объявив меня необучаемой. Для игры на пианино необходимы способности и самодисциплина, а ни того, ни другого у меня не оказалось.

      – В самом деле? – Бек сел рядом с ней, спиной к клавишам, бедро к бедру, лицом к лицу. – Вам не хватает самодисциплины?

      – Я говорю о том времени, когда мне было восемь, – Сэйри старалась говорить непринужденно. – С тех пор многое изменилось.

      – Надеюсь, не в ущерб необузданности. Рыжеволосая женщина с самодисциплиной – это потеря для общества.

      Сэйри не доставила ему удовольствия и не прореагировала на эти слова, а сказала:

      – Вы оправдываете мои ожидания. Я предполагала, что вы станете меня оскорблять.

      – Оскорблять? Я пытался сделать вам комплимент.

      – Вероятно, вам стоит почаще заглядывать в словарь.

      – Зачем?

      –

Скачать книгу