Примечания
1
В английском оригинале употребляется слово mindfulness. В русской буддологической традиции исходный палийский термин сати традиционно переводится как памятование, хотя довольно часто встречается и вариант внимательность. Современный буддолог и буддийский учитель Алан Уоллес в одном из своих интервью замечает: «Хотя памятование (сати) часто приравнивают к внимательности, мои беседы с учеными монахами… и изучение их работ привели меня к выводу, что внимательность больше соответствует палийскому термину манасикара, который обычно переводят как «внимание» или «ментальная вовлеченность». Этим словом обозначаются первые доли секунды чистого познания объекта, до того как человек начинает узнавать, идентифицировать и создавать концепции. В буддийском понимании такое «внимание» не является положительным ментальным фактором… Основное же значение сати – удержание в памяти, отсутствие забывчивости. Это понятие включает ретроспективное воспоминание о вещах из прошлого, проспективное памятование о необходимости сделать что-то в будущем и память, центрированную на настоящем моменте, когда поддерживается безотрывное внимание к текущей реальности. Противоположностью памятования будет забывчивость. То есть памятование применительно, например, к дыханию подразумевает постоянное неколебимое внимание к процессу вдохов и выдохов. Памятование может использоваться для поддержания внимания (манасикары), но нигде в традиционных буддийских источниках памятование не приравнивается к такому вниманию» (перевод Анны Лисковец, источник: www.alanwallace.org/spr08wallace_comp.pdf). – Прим. ред.